作者PrinceBamboo (竹笋王子)
看板Touhou
标题[翻译]【PROJECT tM@S】ひれ伏せ愚民どもっ!歌词
时间Sun Jul 14 07:19:19 2013
◣
◢◣◢
﹏﹏﹏﹏﹏ 原文无法看懂?就请映姬大人来转换文字分辨黑白。
( ◤● ●▎ 不过她似乎正忙着整理案件,要不要自己试试看?
/◥▄▄▄▏
/ : \ 本分类属於翻译专属分类,不论文章、情报、歌词等都可使用。
/_><_\ ψgbwind 但请注意发布时的原文智慧财产权与来源连结。
==请按下Ctrl+v观看分类注意事项 以上内容可自行使用^Y山雏
ひれ伏せ愚民どもっ!
跪倒吧愚民们!
企画:PROJECT tM@S「幻想メガ★ラバ」
原曲:东方永夜抄「竹取飞翔 ~ Lunatic Princess」
アレンジ:ARM
作词:夕野ヨシミ
ボーカル:miko quim ARM
かぐや!かぐや!かぐや!かぐや!かぐや!かぐや!かぐや!かぐや!
「いいこと?愚民ども 私のことは 姫様 とお呼びなさい」
かぐや!かぐや!かぐや!かぐや!かぐや!かぐや!おおおおお!!!
咖古呀!咖古呀!咖古呀!咖古呀!咖古呀!咖古呀!咖古呀!咖古呀!
「听好了 这群愚民 要叫我公主殿下」
咖古呀!咖古呀!咖古呀!咖古呀!咖古呀!咖古呀!喔喔喔喔喔!!!
ひーめ!ひーめ!ひーめ!ひーめ!ひーめ!ひーめ!ひーめ!ひーめ!
「だから!姫じゃなくて 姫様 とお呼びなさいっ!」
ひーめ!ひーめ!ひーめ!ひーめ!ひーめ!ひーめ!ひーめ!ひーめ!
公~主!公~主!公~主!公~主!公~主!公~主!公~主!公~主!
「我说~不是公主 要叫公主殿下啊!」
公~主!公~主!公~主!公~主!公~主!公~主!公~主!公~主!
姫様!姫様!姫様!姫様!姫様!姫様!姫様!姫様!
姫様!姫様!姫様!姫様!姫様!姫様!姫様!姫様!
公主殿下!公主殿下!公主殿下!公主殿下!公主殿下!公主殿下!公主殿下!公主殿下!
公主殿下!公主殿下!公主殿下!公主殿下!公主殿下!公主殿下!公主殿下!公主殿下!
ひれ伏しなさい 人も妖も全て
ひれ伏しなさい 地べた这いつくばれ
ひれ伏しなさい 巫女も幽霊も魔女も
ひれ伏しなさい 蓬莱の弾幕 く~ら~え~♪
跪倒吧 人类妖怪全部都要
跪倒吧 给我匍匐在地面上
跪倒吧 无论是巫女或幽灵或魔女
跪倒吧 蓬莱的弹幕 接招吧~
我不死の姫 五つの宝を求む
我不死の姫 千年の満月
我不死の姫 うつつは幻やぶり
我不死の姫 蓬莱の树海に 沈んじゃえ~♪
吾乃不死的公主 要求五样宝物
吾乃不死的公主 千年的满月
吾乃不死的公主 现实将打破虚幻
吾乃不死的公主 给我沉入蓬莱的树海吧~
かぐや ぐ~や~ かぐや~
かぐや ぐ~や~ かぐや~
ぐ~や かぐや かぐや ほうらいさん ぐ~や~
かぐや ぐ~や~ ぐやぐやぐやぁあああ!!!
咖古呀 古~呀~ 咖古呀~
咖古呀 古~呀~ 咖古呀~
古~呀 咖古呀 咖古呀 蓬莱山 古~呀~
咖古呀 古~呀~ 古呀古呀古呀~~~!!!
(间奏)
かぐや!かぐや!かぐや!かぐや!かぐや!かぐや!かぐや!かぐや!
「だ~か~ら~ かぐやじゃなくって 姫様ってお呼びなさい!」
かぐや!かぐや!かぐや!かぐや!かぐや!かぐや!かぐや!かぐや!
咖古呀!咖古呀!咖古呀!咖古呀!咖古呀!咖古呀!咖古呀!咖古呀!
「不是说过了吗 不要叫咖古呀 要叫公主殿下!」
咖古呀!咖古呀!咖古呀!咖古呀!咖古呀!咖古呀!咖古呀!咖古呀!
ぐーや!ぐーや!ぐーや!ぐーや!ぐーや!ぐーや!ぐーや!ぐーや!
「何よ『ぐや』って この愚民どもは言叶もマトモに话せないのかしらっ!」
ぐーや!ぐーや!ぐーや!ぐーや!ぐーや!ぐーや!ぐーや!ぐーや!
古~呀!古~呀!古~呀!古~呀!古~呀!古~呀!古~呀!古~呀!
「『古呀』是什麽啊 你们这群愚民连正经地说话都办不到吗!」
古~呀!古~呀!古~呀!古~呀!古~呀!古~呀!古~呀!古~呀!
てるよ!てるよ!てるよ!てるよ!てるよ!てるよ!てるよ!てるよ!
「ちょっ!どうして『てるよ』になるのよ そこでっ!」
てるよ!てるよ!てるよ!てるよ!てるよ!てるよ!てるよ!てるよ!
「もぉ~仕方ないわねぇ ちゃんと闻いてなさい 二番いくわよっ!二番!」
贴鲁唷!贴鲁唷!贴鲁唷!贴鲁唷!贴鲁唷!贴鲁唷!贴鲁唷!贴鲁唷!
「喂!怎麽会变成『贴鲁唷』啦!到底!」
贴鲁唷!贴鲁唷!贴鲁唷!贴鲁唷!贴鲁唷!贴鲁唷!贴鲁唷!贴鲁唷!
「真是的 拿你们没办法呢 给我仔细听好了 第二遍要开始了!第二遍!」
永远の姫 夜も従えて游べ
永远の姫 今时のゆるさで
永远の姫 腰が砕けても踊れ
永远の姫 倒れることはない た~ぶ~ん~♪
永远的公主 连夜晚也征服来游玩
永远的公主 以这时代的从容
永远的公主 功亏一篑也给我继续跳
永远的公主 是不会倒下的 大概吧~
ほら ほら
足舐めなさい これで悦ぶの? 下衆めっ!
足舐めなさい 肌色透き通る
谛めなさい 所诠 卑しき民なのよ
谛めなさい 谜を あはっ あははっ あはははははははは
过来 过来
来舔我的脚吧 这样很愉悦吗? 你这贱胚!
来舔我的脚吧 肌肤晶莹剔透
认命吧 不过就只是卑下的贱民啊
认命吧 将谜题... 啊哈 啊哈哈 啊哈哈哈哈哈哈哈哈
かぐや ぐ~や~ かぐや~
かぐや ぐ~や~ かぐや~
ぐ~や かぐや かぐや ほうらいさん ぐ~や~
かぐや ぐ~や~ ぐやぐやぐやぁあああ!!!
咖古呀 古~呀~ 咖古呀~
咖古呀 古~呀~ 咖古呀~
古~呀 咖古呀 咖古呀 蓬莱山 古~呀~
咖古呀 古~呀~ 古呀古呀古呀~~~!!!
(尾奏)
这是合同企画社团「PROJECT tM@S」在2007年5月的博丽神社例大祭4上推出的
东方编曲CD「幻想メガ★ラバ」中收录的第4首
「PROJECT tM@S」的音乐部分由 IOSYS 和 COOL&CREATE 合作
其中这首「ひれ伏せ愚民どもっ!」是由IOSYS负责
不过这也是IOSYS的高人气电波歌中 唯一没有Flash PV的一首
因此最初登上nico时是上传者自己整理图片编辑成投影片式影片的
http://www.nicovideo.jp/watch/sm526539
本歌长年维持nico「东方⑨大电波歌」的位置
另外 在IOSYS的「mikoラジ」广播节目中 miko因为这首歌而觉醒了S的身分
有个事件和本歌稍微有些关系
2007年3月 秋筱宫文仁亲王长女真子内亲王 自学习院女子中等科(即初中部)毕业
(新闻画面: http://www.news24.jp/pictures/2007/03/22/070322026.jpg )
因为媒体报导流出照片 让日本网友大为惊艳 并出现许多以真子为主题的图画创作
引起一阵「眞子様萌え」现象
其中以各种真子创作搭配「ひれ伏せ愚民どもっ!」的MAD作品(可能因为同为公主之故)
http://www.nicovideo.jp/watch/sm1150984 受到最高的瞩目 且引起话题
由於部分图像尺度过大 导致2008年6月时宫内厅表示对此动画感到困惑
歌词与翻译的心得:
由於本歌没有PV 因此也没有公式歌词 虽然本站上和网路上也曾有过本歌的歌词翻译
但歌词都来自网路上一个广为流传却不甚精确的版本 本篇编辑过程中发现其中有不少漏误
因此本篇歌词采用正确度较高的以下这个影片的版本
http://www.nicovideo.jp/watch/sm2376375
【ニコカラ】ひれ伏せ愚民どもっ!完成版【修正完了】
翻译部分 过去的中译版本也不太准确
例如「腰が砕けても踊れ」这句都被翻成"腰断了"
其实「腰が砕ける」是一个日文的惯用语 意思是在某件事的中途气势受到挫折而屈服
不过「夜も従えて游べ」和「今时のゆるさで」这两句十分难解
我依然无法肯定其确切意义
另外在此为不谙日文的人说明一下:
かぐや(咖古呀)是「辉夜」原本的发音 ぐや(古呀)就纯粹是去头音
而てるよ(贴鲁唷)是直接将「辉」字念成てる 「夜」字念成よ 的组合结果
最後来分享几张我最珍藏的辉夜图像
http://i.imgur.com/GqBclMs.jpg 辉夜与燕之子安贝 大推!
http://0rz.tw/9MAly 让人不寒而栗的微笑
http://p.tl/i/3790064 千堂彩的「竹取飞翔」
http://p.tl/i/36863744 RiYUN的「月下流丽」
http://i1.ytimg.com/vi/r3IZzNtKr7E/hqdefault.jpg 日本屏风风格
http://i.imgur.com/G7jN5CD.jpg 辉夜与妹红 和乐融融
http://i.imgur.com/hhkbJpN.jpg 辉夜与妹红 游刃有余
http://i.imgur.com/ClScl8E.jpg 辉夜与妹红 一触即发
http://i.imgur.com/e8Mylid.jpg 辉夜与妹红 龙凤相争 特推!
http://imgur.com/HSBrmRS 辉夜的朋友
http://i260.photobucket.com/albums/ii4/joe0145/1230512942743.jpg NEET姬
http://p.tl/i/4573223 shinia的「NEET状态!!」
http://0rz.tw/ZtJ57 >/////<
最後还是要来这张
http://i.imgur.com/ujwxpL7.png ZUN的永夜抄立绘 辉夜与五样宝物 超推!
辉夜姫萌え! 姫様最高!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.25.187.145
※ 编辑: PrinceBamboo 来自: 114.25.187.145 (07/14 12:56)
1F:推 o07608:可是这次人气票选妹红15名、辉夜38名 07/14 12:59
2F:推 newest:╲(‧ω‧‵) 阿哈哈尼特姬UCCU 07/14 16:14
3F:推 Anauma:因为有些日文输入法打かぐや不能直接转辉夜 07/14 16:23
4F:→ Anauma:日本乡民就图方便用てるよ来转 念起来也有点可爱就传开了 07/14 16:24
5F:推 CP64:家具屋 07/14 16:49
6F:推 newest:豆腐屋 07/14 17:28
7F:推 apaapa:╲(‧ω‧‵)那是我家早苗...不是! 07/14 17:37
8F:推 KaguyaNEET:哼,排名不算什麽~ (′‧ω‧‵) 07/14 22:14
9F:→ PrinceBamboo:推倒NEET姬~( ̄▽ ̄)~(_△_)~( ̄▽ ̄)~(_△_)~ 07/14 22:17
10F:推 melzard:尼特姬, 巨人变身! 07/14 22:41
11F:→ o07608:变成巨人还是洗衣版(逃) 07/14 22:42
14F:→ PrinceBamboo:这篇有拍裙下风光可是看不清楚 只说"Guard很坚固"> < 07/14 23:23