作者makoto888 (Makoto)
看板Touhou
标题[求闻] 第六回M-1 旋转河童
时间Fri Jan 6 12:26:12 2012
这一次听不懂的地方很多......
────────────────────────────────────
音:お笑い精密机械。エンジニアの河童と厄神様、慎密に设计された笑いの构成は、
笑いの神々も絶賛。そして、にとりによって作られた最强の武器で、键山雏が
今宵も爆発するのか!第五回东方M-1グランプリ优胜、スピンカッパー!
爆笑精密机械。工程师河童和厄神,精密设计的搞笑结构,
连笑神都赞不绝口。这一次由荷取制作的最强武器,
会让键山雏今晚再度爆发吗!第五回东方M-1大会冠军,旋转河童!
河:どうも、こんにちは!スピンカッパーでーす!
哈罗!我们是旋转河童!
雏:ええ。
嗯。
河:よろしくお愿いします。
各位观众好。
雏:よろしくお愿いしますね、はいはいはい。
各位观众好,嗯嗯。
河:キュウリ大好き!ひひひ~
我爱黄瓜!嘻嘻嘻~
雏:はい、出ました。
哦,来啦。
河:嘘ですけどね。
其实是骗人的。
雏:やっぱりか~
果然~
河:よ~し、のってきたよ、あたし!
好~我的兴致来罗!
雏:おお?
哦?
河:みんなの画面に……キューカッパーぶっかけてやろうか!プーーー!
我要对大家的画面……喷黄瓜汽水!噗───!
雏:はい、头おかしいよね。
好啦,你脑袋有问题。
河:はい、よろしくお愿いします。
好啦,各位观众好。
雏:ねえ、がんばりましょう。
嗯,我们加油吧。
河:がんばっていきましょう、はい。
加油加油罗。
雏:ちょっとさあ、相谈があるんだけど……
对了,我有事情想跟你说……
河:なになに?
什麽事?
雏:この间さあ……
最近啊……
河:はいはい。
嗯嗯。
雏:うちの家の壁にね、(河:うん)子供の妖怪がスプレーで落书きしてたのよ。
我家的墙壁啊,(河:嗯)有妖怪小孩用喷漆涂鸦呢。
河:あら~
哎呀~
雏:あんなのどうしたらいいの?
这该怎麽办才好?
河:雏怒った、それ?
小雏有发脾气吗?
雏:うん……なかなかね。
嗯……不太容易呢。
河:いや、ちゃんと怒らないと駄目だよ。
不对啦,这时候不生气不行喔。
雏:ああ、そっか……
噢,是吗……
河:あのね、雏はやさしすぎるのよ、やっぱり。
小雏你就是人太好了啦。
雏:そうですか?
是吗?
河:いやっとしないから説教もできないよ。
因为你都没发脾气,所以才没办法教训他。
雏:そうね……
是吗……
河:そこで奥さん!
所以说太太!
雏:お?
哦?
河:そういう时は、にとりのシュシュ!
这时候就需要「荷取的手环」!
雏:出た!
出现了!
河:このシュシュをつけると、人并みの厄を受けることができます。
只要戴上这个手环,就能从普通人身上吸取厄运喔。
雏:はい。
嗯。
河:厄を集めるだけじゃだめ。厄を出してる子供に直接注意して、
厄を根本から消していこう!
光是收集厄运还不够。要直接教训散发厄运的小孩,釜底抽薪消除厄运!
雏:はいはい、忘れられない快感の世界です!
对,这是让人难以忘怀的快感世界!
河:このガキ、河黒あくいって言うやつだよ。
听说那小鬼叫做河黑坏心眼呢。
雏:そうなの?
是吗?
河:黒い服に标识を背负ってたでしょう?
是不是穿着黑衣服,扛着一个号志?(みとり?)
雏:そうそう、その子だ!
没错,就是她!
河:あのガキは本当ふざけてるよ!
那个小鬼真的很可恶!
雏:そうそう。
嗯嗯。
河:あたしも干した鱼にペンキを涂られたことがある。
她还曾经在我晒的鱼乾上面涂油漆呢。
雏:あらひどい。
真是伤脑筋。
河:あいつはちょっと头がおかしいんですよ、少し。
那小鬼一定脑袋哪里有问题。
雏:あの……
这个……
河:あいつは大体A10神経が壊れてていたずらする度にどうか见て
「うへへ」ってなんて「あへあへ」って言ってるでしょう!
那家伙大概A10神经不对劲,每次恶作剧的时候都会像神经病一样
「啊哈哈~」或是「欸嘿嘿~」的傻笑吧!
雏:まあ、わからないですけど。
这个就不确定了。
河:あいつくその妖怪ですからね,大抵亲の教育悪いですそいつは!
那妖怪真是太可恶了,一定是爸妈教育有问题才会这样!
雏:まあ、まあ……
嗯,这个……
河:どうせい亲がね、コカイン中毒でよだれ垂らせてね!
我看他爸妈八成是古柯硷毒虫,整天流着口水痴呆模样!
雏:言いすぎでしょう!亲がコカイン中毒では限らないでしょうか。
がんばってる亲かもしれないじゃん!
你说的太过分了吧!人家父母未必是古柯硷毒虫吧。或许人家父母很正经呢!
河:よしよし、いい感じいい感じ。
很好,就像这样。
雏:え?
咦?
河:その调子で、あの子供に怒ってみよう。
就像这样骂那小鬼一顿吧。
雏:びしっとね。
狠狠的骂喔。
────────────────────────────────────
河:よっしゃ、いい壁!えへへへ!(スプレーの声)
哇,这面墙壁赞喔!嘿嘿~!(喷漆声)
雏:あ、こら!こら!こら!
(无视され)おい、见えてたじゃん、いま!待て!おい!おい……
あんた见えててなんでにこり増やすのよ?
啊,喂!喂!喂!
(被无视)喂,你刚才看见了吧!等一下!喂!喂……
你明明看见了为什麽还笑的这麽开心?
河:何?
怎样?
雏:何よ?
什麽怎样?
河:ボーダーの姉ちゃん何?
旋转灯姊姊,怎样?
雏:あんたがボーダーにしたのよ!一张罗よ、どうすんの、これ!
是你害我变成旋转灯的吧!这是我唯一的衣服呢,你要怎麽赔我!
河:何が?
怎样啦?
雏:何がじゃないわよ!
什麽叫怎样啦!
河:谁よ、お姉ちゃん?
姊姊你是谁啊?
雏:ここの家の姉ちゃんよ!
住在这里的姊姊啦!
河:ああ、やべえ!见つかった!逃げろ!
哇,糟糕了!被发现啦!快逃吧!
雏:遅いのよあんた!しゃべってる间に逃げるでしょうか!逃がさないよ!
你动作太慢了吧!不是应该边喊边逃吗!现在你休想逃!
河:うわ~助けて!
哇~救命呀!
雏:逃がさないって!
你别想给我逃!
河:助けって!部屋に连れ込まれて、(雏:ちょ…)犯されて、
(雏:ちょ…)写真に撮られて、(雏:ねえ…)ネットに流される可能性大!
救命呀!我被她拖进房间里(雏:喂……)强暴,(雏:等……)
被强拍裸照後(雏:你……)流放到网路上可能性很大!
雏:大じゃない!ないよ、そんな可能性。
大什麽大!哪有这种可能性啊。
河:シスターになるのが梦だったのに~、もうなれないんだ!
我的梦想是当修女耶~现在没机会了啦!
雏:なれるって……怪我してないよ、何も。
为什麽不能当……你又没有受伤之类。
河:何?
怎样?
雏:何じゃないよ。これ何なのよ、あんた!
什麽怎样,这是什麽东西啊!
河:芸术。
艺术。
雏:何言ってんの、あんた。ただの落书きでしょうが、なんでこんなことするの!
什麽艺术,这根本就只是涂鸦而已,为什麽要做这种事!
河:秋だし。
秋天到了。
雏:犯すぞ、おまえ!
小心我侵犯你喔!
河:フフ……フフフ……(雏:ねえ……)犯すって……シュシュ调子いいな……
呵……哈哈……(雏:欸……)侵犯你……想不到手环这麽管用……
雏:何言ってんの!あんたどこの子よ!
别再胡扯了!你是哪家的小孩!
河:よその子。
别人家的小孩。
雏:わかってるよ!うちにあんたみたいな子はいない!だからどこの子なの?
我知道啦!我们家才没有你这种不乖的小孩!你到底是哪里的小孩?
河:妾の子。
小老婆的孩子。
雏:ああそうなんだ……ちが……どこの子かって闻いてんのよ!
原来是这样……不对……我问的是你到底是谁的小孩啦!
河:ガブリエル。
加百列。(大天使)
雏:神の子か。
神之子吗。
河:うん。えへへへ~
对呀,嘿嘿~
雏:にしては崇高さのかけらもないわよ。名前は?
我看你一点都不神圣嘛,姓名呢?
河:河城。
河城。
雏:下の名前も。
名字呢?
河:ひょっとこ斎。
火男斋。(出自漫画「花之庆次」,庆次出家後的法名)
雏:うそつけよお前!おま……亲はどんな思いでつけるのよ、ひょっとこ斎って。
少胡说了!你父母究竟在想什麽,取火男斋这种名字啊。
河:(ひょっとこ面)
(火男=嘟嘴貌)
雏:フフ……(ハリセンで殴る)
呵呵……(拿纸扇打下去)
河:いた!
好痛!
雏:やめなさいって、ちょっと!
不要再嘟嘴了啦!
河:何?
啥?
雏:本当の名前を言いなさい。
快说你真正的姓名。
河:河城にとり。
河城荷取。
雏:にとり?
荷取?
河:うん。
嗯。
雏:変わった名前ね。本名、それ?
好奇怪的姓名呢,是本名吗?
河:本名だよ。
对呀。
雏:え、何、実家が家具屋さんか?
是吗?所以你家是家具行?
河:うん、大工もしてるよ。
嗯,也兼做木工。
雏:おお、大工……お父さんの名前は?
哦,木工吗……你爸爸叫什麽名字?
河:ヨゼフ。
约瑟夫。(圣经中的人物)
雏:神の子か、やっぱり。マジならすごいよ。
又是神之子吗?我就知道,如果是真的可不得了呢。
河:マジだよ!ね、すごいでしょう、あたし?じゃね~
是真的啦!我很厉害对不对?拜罗~
雏:「じゃね」じゃないよ!じゃねじゃないわよ!消しなさい、落书きを。
拜什麽拜!你别想开溜!给我清掉涂鸦。
河:何で消さないといけないの。
为什麽我非清不可?
雏:谢りなさいよ!
给我道歉!
河:谢らないよ。
我才不道歉呢。
雏:何で谢らないの?
为什麽不道歉?
河:悪いことしてないし、あたし。
我又没做坏事。
雏:ちょ……よく考えてみなさい!
你……你给我仔细想想!
河:何?
什麽?
雏:あなたがね、もし自分の家の壁に落书きされたらどう思うの!?
如果今天是你家墙壁被涂鸦,你会怎麽想?
河:怒る。
会生气。
雏:そうでしょうが。
这不就对了吗。
河:うん。
嗯。
雏:じゃあお姉ちゃんも自分の家の壁に落书きをされたら?
那如果姊姊家的墙壁被涂鸦呢?
河:うける~
好好笑~
雏:うける~うけるか!うける様子なんて一つもないよ!
好好笑~哪里好笑啦!你看姊姊像是在笑吗!
河:消さないよ。
我才不清咧。
雏:消しなさい!
给我清!
河:この落书きを消してもね……
就算清除掉这些涂鸦……
雏:うん。
嗯。
河:あたしの心の落书きは消えないよ。
我心中的涂鸦也不会消失的。
雏:いいから消せ、早く。
够了,赶快给我清掉。
河:何でよ。消さないって。
为什麽,我才不要清呢。
雏:消しなさいって。
叫你清掉没听见吗?
河:何で消さないといけないってこの疫病神が!
为什麽我非清掉不可啊,你这个瘟神!
雏:厄神様だよばかたれが!(ハリセンで殴る)
人家是厄神啦,臭小子!(纸扇打下去)
河:ぶったね……
你打我……
雏:何が。
怎样。
河:ぶったね!
你打我喔!
雏:お……このご时世にアムロのくだりやっちゃう?
哦……现在要玩阿姆罗的梗了吗?(Google「连我爸爸都没打过我」)
河:フフ……ぶったね!
呵呵……你打我喔!
雏:ぶったら何よ!
打你又怎样!
河:マハトマガンジーにもぶたれたことないのに!
连圣雄甘迪都没有打过我耶!
雏:ぶつか!そもそもあの人は人をぶたない!
怎麽可能!那个人才不会打人啦!
河:ガンジーめ……
可恶的甘迪……
雏:ちなみにガンディーね。
还有他叫甘地才对。
河:ガンジーだよ。
甘迪啦。
雏:ガンディーだって。
就说是甘地了。
河:扬げ足取りで雁字(がんじ)搦めかこら!
你抓话柄想对我「ㄍㄢ」什麽吗!(日文前两字刚好同音)
雏:逆ギレかお前!ふざけんじゃないわよ、さっきから!
恼羞成怒什麽啊!你从刚才就一直在胡闹!
河:何で消さないといけないの。
为什麽我非清掉涂鸦不可。
雏:消さないといけないに决まってるでしょう!
当然得清掉啊,那还用说!
河:なんで、あたし悪いことしてないし。
为什麽,我又没做坏事。
雏:悪いことしてるよ!いい加减にしなさいよ。
这当然是坏事啊!你别再闹了啦。
河:いや何もしてない。
我什麽都没做好不好。
雏:してる!
做了!
河:悪くないもん。
我又没犯错。
雏:悪いって!
犯错了!
河:あの……雏、ネタ飞んでるでしょう今?
呃……小雏,刚才你有点跳梗了吧?
雏:ちょっとだけよ。
一点点而已。
河:そ、そっち中の……あれで……
其中的……那个啦……
雏:もう……もういい。
好了……好了啦。
河:ほら、あれのね……
就是那个呀……
雏:もう……もうわかったからいいよ。
好了……我知道了啦,别说了。
河:フフ……チャンピオン大会なんだからがんばって、雏!
哈哈……这可是冠军大会呢,加油喔,小雏!
雏:がんばってよ!これも台本じゃん。
人家有加油啦!这也是剧本的一部分嘛。
河:フフフ……雏は大舞台に弱いと见た。
呵呵……小雏会怕大场面呢。
雏:それもキャラクターにしなさい。
个性就是如此啦。
河:フフフフ……
呵呵呵……
雏:いいのよ。私が怒ってるのよ、さっきから。
别管了啦。我从刚才就一直在生气呢。
河:何?
什麽?
雏:话を闻きなさい。见てよ、この落书き!消えないよ、これ。そうでしょう?
(にとりに无视され)お姉ちゃんが注意してるのわね、
あなたが大人になったときに……やめなさい、それ!
やめて……ちょっと描くな!このくそガキは……
给我仔细听着。你看看这些涂鸦!这些根本清不掉,不是吗?
(被荷取无视)姊姊要教训你的是,以後你长大成人之後……
还不快住手!别喷了……叫你别喷了没听到吗!你这死小鬼……
河:うるさい、厄神!厄头って臭いんでよ!
少罗唆,厄神!散发厄运的头臭死人了啦!
雏:臭くない、洗った!(ハリセンで殴る)何言ってんのあんた!
哪有臭,我有洗啦!(纸扇打下去)你在胡说什麽啊!
河:ぶったね!
你打我喔!
雏:おお?
哦?
河:二度もぶったね!
你居然打我第二次!
雏:お、二回目?
哦,第二次吗?
河:フフ……二度もぶったね!
呵呵……你居然打我第二次!
雏:二度ぶったら何よ!
再打你一次又怎样!
河:フィエステリア.ピシシーダにもぶたれたことないのに!
连Pfiesteria piscicida都没打过我耶!(一种会毒死鱼类的浮游生物)
雏:何なのそれ!生き物なの何なの?
你在说谁啊!那是什麽生物吗?
河:わからん。
不知道。
雏:わからんって……あんたいい加减にしなさいよ。
什麽不知道……你闹够了没。
河:ええ?
啥?
雏:ちょ……真剣に怒ってやろうかね。お姉ちゃんの目を见て、ねえ?
お姉ちゃんはあなたが憎くて言ってるんじゃないの、そうでしょう?
あなたがこのまま大人になったらね、困る……困るからやめなさい!
お姉ちゃん体操服にされてんじゃん!
你……我真的生气了喔。你看着姊姊的眼睛,看好喔。
姊姊骂你不是因为讨厌你,对不对?要是你就这样长大成人的话……
讨厌……讨厌,快给我住手!姊姊怎麽变成体操服了啊!
河:ほい!
接住!
雏:ちくわ部ファイトー!ってなにやらせるのよ!
竹轮社加油!你要我加什麽油啦!
河:フフフ……
呵呵……
雏:ちくわ部って何よ!こういうのね、笑いのゴリ押しっていうのよ!
什麽竹轮社啊!你这是在强迫搞笑吧!
河:はははは~
哈哈哈~
雏:お前もういい、阎魔様のとこ连れて行くぞ。
够了,我要带你去见阎王。
河:へん!阎魔が怖くていたずらできるかっての!
哼!怕阎王就不会来恶作剧啦!
雏:上海アリスに连れて行くぞ。
我要带你去见上海爱莉丝。
河:すみません……
对不起……
雏:もう连れて行くぞ、マジで。
我一定要带你去,真的。
河:ちょ……そこに连れて行くのを勘弁して!
求求你……拜托不要带我去那里!
雏:本部に连れて行く。
我要带你去本部。
河:本部は勘弁して!
不要带我去本部!
雏:いや、连れて行く!
不行,我要带你去!
河:本部は勘弁してよ、ねえ!うええええ……
拜托不要带我去啦,好不好!呜呜呜……
雏:もう泣く……泣かなくてもいいよ。ほら来なさい、姉ちゃんのとこに。
よしよし、泣かなくてもいいよ。いや别にね……(にとりにスプレーされ)
あなたを怖がらせて言ってるんじゃないのよ、ね?お姉ちゃんさっきから、
头がヒヤッとするんだけど……何してんのよお前!ああ!
小悪魔に染めて、男をゆ.う.わ.く♡って何を言ってんのよ、あんた!
真的哭了……别哭了啦。起来吧,过来姊姊这边。好乖好乖,不哭喔。
其实姊姊啊……(被荷取喷漆)并不是故意要吓你的,知道吗?
虽然姊姊从刚才就有点吓到了……你在搞什麽鬼啊!拜托!
染个小恶魔色,诱.惑.男.人♡你在胡说什麽啊!
河:何も言ってないよ。
我什麽都没说啊。
雏:いい加减にしなさいよ、あんた!
你真的闹够了喔!
河:何だ!?
怎样!?
雏:谢れ!
给我道歉!
河:嫌だ!
不要!
雏:谢りなさい!
快点道歉!
河:プーーーー!
噗───!
雏:きゃあ!ちょっと!ああ、もういいわ。完全に怒った。连れて行く。
呀!够了喔!好啊,我彻底生气了,我要带你去。
河:うええ~それだけを勘弁してよ!
呜呜~拜托饶了我这一点吧!
雏:いや、もうだめ。
不行,你少来。
河:何でも、何でも言うことを闻くから!
真的,你说什麽我都答应啦!
雏:ほら、じゃあこの场で何をしたか言いなさい。
本部に向かって、见てるかもしれないから、いたずらを报告しなさい。
好吧,那你现在说说看,你刚才做了什麽。
或许本部有人在看喔,报告一下你刚才的恶作剧。
河:うん……この人が私を犯して写真に撮ってネットに流したんでーー!
好……这个人强暴我强拍裸照还流放到网路上──!
雏:はっ倒すぞおまえ!いい加减にしろ!
小心我扁你喔!我去你的!
河:どうも、ありがとうございました!
谢谢大家!
───────────────────────────────────
霖:いや~おもしろい。
哈哈,真有趣呢。
咲:はい、ありがとうございました。
嗯,谢谢两位的表演。
霖:ありがとうございました。
谢谢两位的表演。
咲:ちくわ部が出ましたね、また。
竹轮社又再次出现了呢。
霖:そうですね、去年の流れもありますけど、ちくわ部。
さあ、スピンカッパーのお二人。
对呀,虽然也有去年的内容,还有竹轮社。旋转河童的两位。
河:はい!
嗯!
咲:お疲れ様でした!
两位辛苦了!
霖:いかがでしたか?
有什麽感想吗?
河:ははい、味を占めました。
哈哈,嚐到甜头了呢。
雏:フフ……ねえ。
呵呵……对呀。
霖:去年はすごかったから、みんなも期待してた感じがあるんで。
两位去年的表现很优秀,可以感受到大家都很期待呢。
河:やっぱりカラーボールバーン!はね。
还是应该丢几颗防盗球吧!蹦!
霖:いやいや违う违う。やっぱハードルが上がってたと思うんで。
没有没有,不是啦。这次的难度似乎有提高呢。
河:そうね。でも今年も雏ががんばってつっこんだから、うまくいったよ。
对呀。不过今年小雏吐嘈很努力喔,表演的很顺利呢。
霖:なるほど。では雏さんは?
原来如此,那麽雏小姐呢?
雏:ええ、わたし、はまってきたかも。
嗯,我似乎开始沉迷了呢?
霖:シュシュに?
手环吗?
雏:はい、病み付きになりそう!
对呀,这会让人上瘾呢!
霖:よかったということで、では。
意思是很棒吗,我知道了。
咲:はい、审査员の皆さん、点数をよろしくお愿いいたします。
好的,现在请各位评审评分。
霖:さあ、果たしてスピンカッパーの点数は何点でしょうか?
これで决まってしまいます。出ました!97点、99点、99点、31点、
プラスアルファー、合计点は!
好,看看旋转河童究竟能得到几分呢?这次评分就要分胜负了。
结果出炉了!97分,99分,99分,31分加上α,总分是!
咲:326点プラスアルファです!
总共是326分+α。
霖:はい、暂定では二位ですね。
好的,目前暂时位居第二。
咲:はい。
是的。
霖:さあ……あれ?
那麽……哎呀?
咲:あれ~?色が……
咦~?颜色……
霖:えっと……リリーホワイトさん、いつ着替えたんですか?
呃……莉莉白小姐?请问您什麽时候换衣服了?
黑:はい、霖之助。
嗯,霖之助。
霖:しゃべった!しゃべりましたよ、いま。
说话啦!刚才她说话啦!
黑:春がきてよかったじゃん!
春天来了就好了嘛!
霖:は、はい。
是,是的。
黑:って、何?
有什麽事吗?
霖:いかがでしたか?
请问您觉得怎样?
黑:ああ、ネタ?
噢,笑点吗?
霖:はい。
嗯。
黑:べた过ぎるかな、すこし。
有点太无聊了呢。
霖:はあ……
是吗……
黑:シュールすぎるかな、すこし。
有点太超乎意料了呢。
霖:え!?
咦!?
黑:もっとわかりやすくしたほうがいいと思うんだよね。
应该用更容易理解的方法表达才好。
霖:わかりやすく?
更容易理解的方法?
黑:そうそう、わかりにくくしたほうがいいよ。
对呀,应该用更难理解的方法表达才对。
霖:はい!?
嗄!?
黑:あそこでちくわ部を押しちゃ駄目、あそこはちくわ部を押さなきゃ!
那里不能强调竹轮社啦,那里要强调竹轮社!
霖:何を言ってるか全然わからないですが。
完全听不懂她在说什麽。
黑:いやだから、全体的につまんないってこと!
就是说,整体而言很无聊的意思!
霖:なるほど。
原来如此。
黑:おもしろいってことよ!
很有趣的意思啦!
霖:えっどっちなのさっから!
到底是哪边啊!
黑:ブース、あたまきた。霖之助,ぼこでこ(?)。
够了,我生气了,霖之助,给我过来。
霖:はあ?
嗄?
黑:背中に乗って。
骑到背上来。
霖:わけわかんないですよ。
根本听不懂她在说什麽。
咲:しゃべったと思ったらあれですね。
原本以为开口说话会比较好沟通呢……
霖:ええ……何かなんだかコメントにも困りますよね。で、八云紫さん。
嗯……刚才的意见实在是听不懂啊。那麽请问八云紫小姐。
紫:(棒読み)そうね、よかったと思うよ。うんうん、よかった。
(无感情)这个啊,我觉得很棒喔。嗯嗯,很棒。
霖:はい。
是的。
紫:へえ?
然後?
霖:いやいや……以上ですか?
不是……以上就是您的感想?
紫:うん。
嗯。
霖:やけにおとなしいですね。
怎麽变的这麽安分啊。
咲:ええ……何か企みがあるんでしょうか。
是呀……不知道在盘算什麽呢。
霖:どうですかね。わかりました,スピンカッパーでした!
这就不知道了。好的,以上是旋转河童的表演!
咲:ありがとうございました!
感谢两位的演出!
霖:ありがとうございました。さあ、とうとう全组のネタが终わりました。
谢谢两位的演出。好的,现在每一组都表演完毕了。
咲:はい。
是的。
霖:东方M-1グランプリ、第6代目そしてグランドチャンピオンは果たして、
谁になるんでしょうか?
东方M-1大赛,第六代同时也是最强冠军战,究竟是谁夺得荣冠呢?
咲:笑い女神の点数は何点だったんでしょうか?
搞笑女神究竟会是几分呢?
霖:最终审査はCMのあと!
最终评审将会在广告後揭晓!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 180.176.154.207
1F:→ ljkl8mklmo:128 ペンキ涂られた 01/06 15:45
2F:→ ljkl8mklmo:162 あいつは大体A10神経が壊れてていたずらする度に 01/06 15:46
3F:→ ljkl8mklmo: 动画见て(?)... 01/06 15:46
4F:→ ljkl8mklmo:169 大抵亲の教育悪いですそいつは 01/06 15:46
5F:→ ljkl8mklmo:175 亲はいかれてるですよね...コカイン中毒でよだれ 01/06 15:46
6F:→ ljkl8mklmo: 垂らしてね(?) 01/06 15:46
7F:→ ljkl8mklmo:178 コカイン中毒 01/06 15:47
8F:→ ljkl8mklmo:242 助けて...犯されて 01/06 15:47
9F:→ ljkl8mklmo:244 写真に撮られて、ネットに流される可能性大! 01/06 15:47
10F:→ ljkl8mklmo:274 シュシュ调子いいな 01/06 15:47
11F:→ ljkl8mklmo:478 ガンジーがらめ (雁字搦め?) 01/06 15:47
12F:→ ljkl8mklmo:579 フィエステリア・ピシシーダ 01/06 15:47
13F:→ ljkl8mklmo:611 笑いのゴリ押し 01/06 15:47
14F:推 elfswordsman:推翻译们辛苦了 01/06 15:58
15F:推 ljkl8mklmo:忘了说以上都是红字的部分,还有一些我也听不太懂orz 01/06 15:59
16F:推 apaapa:50 头おかしいよね 01/07 00:15
17F:推 apaapa:119 没有「から」 01/07 00:19
18F:→ apaapa:144 没有「の」 01/07 00:20
19F:推 apaapa:163 「うへへ」ってなんて「あへあへ」って 01/07 00:22
20F:→ apaapa:170 あいつ 01/07 00:23
21F:推 apaapa:179 では限らない 01/07 00:26
22F:推 apaapa:176 亲も怒れてるですよね <=这个我也不确定 被小雏盖到 01/07 02:01
23F:→ apaapa:183 いい感じx2 01/07 02:01
24F:推 apaapa:202 好像没有「よ」 01/07 02:04
25F:→ apaapa:266 何言ってんの 01/07 02:06
26F:→ apaapa:266 でしょうが なんで 01/07 02:06
27F:→ apaapa:284 子「は」いない 01/07 02:07
28F:→ apaapa:314 第一个不是亲 应该是おま…(え) 01/07 02:09
29F:→ apaapa:371 消さないといけないの 01/07 02:11
30F:→ apaapa:398 でしょうが 01/07 02:11
31F:→ apaapa:404 落书きをされたら 01/07 02:12
32F:→ apaapa:437 消さないといけない 01/07 02:13
33F:推 apaapa:583 生き物なの何なの 01/07 02:22
34F:→ apaapa:589 あんた 01/07 02:22
35F:推 apaapa:648 泣かなくても 01/07 02:24
36F:→ apaapa:648 ほら来なさい 01/07 02:25
37F:→ apaapa:679 ちょっともう 01/07 02:26
38F:→ apaapa:696 写真に撮ってネットに流したんで 01/07 02:28
39F:推 apaapa:732 味を占めました 01/07 02:30
40F:推 apaapa:858 听起来也有点像おおたま、ぼこでこ <=完全不确定 01/07 02:42
41F:推 apaapa:798 カラー什麽きで的 (投降) 01/07 02:45
42F:推 apaapa:A10神经是掌管感情的神经 01/07 02:48
43F:→ apaapa:213 ボーダー是指条纹状 01/07 02:50
44F:推 apaapa:479是雁字搦め没错 01/07 02:55
45F:→ apaapa:477 就说是甘地了 01/07 02:55
46F:→ apaapa:537 个性就是如此啦 01/07 02:56
47F:→ apaapa:601 会很让人困扰...很让人困扰所以快住手!! 01/07 02:57
48F:→ apaapa:653 本来应该是要讲「哭也没用」然後转成「别哭了啦」吧 01/07 02:59
49F:→ apaapa:742 彩球是直译,其实应该叫防盗球吧 01/07 03:01
50F:→ apaapa:877 应该翻「无感情」比较好 01/07 03:02
51F:推 ljkl8mklmo:カラー那行会不会是"春がきて"? 01/07 03:09
52F:推 apaapa:有可能 01/07 03:29
※ 编辑: makoto888 来自: 180.176.154.207 (01/10 11:54)