作者apaapa (すべて君の奇迹)
看板Touhou
标题[文花] 哀しみに霞む摩天楼 歌词+翻译
时间Mon Sep 19 02:34:23 2011
本分类为创作品专属分类 ▂▄▂
/◤◥ \﹨
无论文字 ANSI 绘图 音乐 影片 ▕
● ● \|
_●
\▄▄▄/●
_
均可分在此列 ●
◥<█"█\ ◤●
/_:╴\★
转录他人作品时请记得注明原作者名称并告知原作者喔
(BTW 这个并不是文花帖专用标题 不要弄错了唷 ^.[◎]>)
翻译blog:
http://blog.livedoor.jp/apa_apollo/ (欢迎委托)
标题诈欺曲,可是是神曲!
JOYSOUND配信中
总觉得我上次没把这首唱好 (′・ω・‵)
这歌词...应该是人与河童之恋无误
可是我实在是想不出摩天楼是在比喻什麽...
============================================================================
哀しみに霞む摩天楼
http://www.nicovideo.jp/watch/sm8255841
https://www.youtube.com/watch?v=Oggw-BPHFbg
Original:神々が恋した幻想郷(东方风神録 ~ Mountain of Faith.)
Circle:C-CLAYS
Album:游穹 U-KYU
Lyrics:天音未优
Arranger:tsunamix
Vocal:双月彩
切なく揺らめいている 哀しみの摩天楼
难以割舍地摇晃着的 哀伤的摩天楼
ひらひらと舞い落ちる キミに逢いたい…
轻飘飘地落下 我好想见你…
茜射す光に通り过ぎる あの河に沈みたい
倒映着夕阳光芒而流过的 那条河令我好想沉入其中
一度だけしか映せない幻想に
在只会映现一次的幻想里
キミはひとりきりで 100年の时间を超えて
你孤身一人 就这麽度过了百年的光阴
此処に生きた证を…谁よりも刻みたい
在这里生存过的证明…我比任何人都想深深地刻划
狂おしく 爱おしく 辉き放ち
疯狂地 惹人怜爱地 绽放着光辉
叶わぬ愿いはいつか その胸に鸣り响く
无法实现的愿望总有一天 会在胸中鸣响
幻へ消えていく キミを探して
渐渐消失於幻想中 寻找你
「私はいつだって この场所で待ってる」
「我不论何时 都会一直在这个地方等待着」
永久の约束
是你许下的永久的约束
枯れ果てていく心とこの体
渐渐枯朽的心与这副身躯
キミと共に生きよう 盟友である意味 すべて
想和你一起活下去 这就是身为盟友的意义 的全部
掌に落ちていく 哀しみの摩天楼
缓缓落於掌中的 哀伤的摩天楼
いつまでも どこまでも 追いかけ続け
不论到何时 不论到哪里 都会不断追逐着
涙はあの时のまま キミを思い出させる
眼泪跟那个时候一样 令我想起你
ハラハラと零れてく キミに逢いたい
静静地滴落而下 我好想见你
切なく揺らめいている 哀しみの摩天楼
难以割舍地摇晃着的 哀伤的摩天楼
ひらひらと舞い落ちる キミをのこして…
轻飘飘地落下 只将你留下…
叶わぬ愿いはいつか その胸に鸣り响く
无法实现的愿望总有一天 会在胸中鸣响
幻へ消えていく キミを探して
渐渐消失於幻想中 寻找你
「さよならは云わない」
「我不会和你道别」
--
比咕狗翻译还要通顺的东西
__
比拼字检查还要严格的东西
◢〞 〝◣
回应人们的呼唤在这里现身
◢ ◥◤◤ ◣
有人叫她翻译姬 有人叫她校稿姬
◤+●◤●+◥
既不专业又自我感觉良好的
帕姬☆ ◤◥ ▽ ◤◥ 月 键
「…いっぺん、校正させてみる?」 ▲▲▽▲▲ ψ Celatic
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.133.12.235
1F:推 makoto888:推一个! 09/19 07:33
2F:推 chrio289:推一个 09/19 08:46
3F:推 LillyWhite:推一个! 09/19 10:27
4F:推 wayneshih:盟友推 09/19 10:48
5F:推 Celatic:喔喔… 这歌词… 09/19 17:33
6F:推 redcard08:摩天楼!摩天楼!(拖走) 09/19 19:53