作者sinbarchen (华丽なる大円舞曲)
看板Touhou
标题[求闻] 东方地灵殿 灵梦&萃香 第2面剧情对话
时间Fri Jun 27 17:14:10 2008
本分类主要为进行发问之用 ▃▅▄@
◢ ◥▄ |\
对於幻想乡不了解之处 ▍● ●◥▍
.◥▄▄▄◢
都可以在此进行发问 | ◤▄▄◣
' ▲▇▲
发问时请注意语气与是否完整描述问题本身 以便他人回答
==请按下Ctrl+v观看分类注意事项
地上と过去を结ぶ深道
Stage 2 地狱の深道
霊梦:「この穴、何処まで続いているのよ!」
萃香:(……もうついたかえ)
霊梦:「知らないわよ
何処に向かっているのかもよく判らないのに」
????:「もしかして人间?」
「人间が旧都に何の用?」
霊梦:「旧都?」
地殻の下の嫉妬心
水桥 パルスィ
Mizuhashi Parsee
パルスィ:「まさか私达の呪われた力を目当てに?」
萃香:(うんにゃ、そんなの兴味ないよ)
(あんたは桥姫かい?)
パルスィ:「私を知っているって、贵方は何者?」
霊梦:「私はあんたの事なんて知らん」
萃香:(嫉妬心に駆られる下贱な妖怪。
ここで地底との桥を守ってるのかい?)
パルスィ:「ふん
舐められたもんね」
「その下贱な力が人间には身近で恐ろしいのに」
霊梦:「いやだから私はあんたの事なんて知らんけど」
パルスィ:「封じた筈の恐怖の妖怪
今一度味わうといい!」
─────────────────────
霊梦:「胜手に话を进めないでよ」
萃香:(そろそろ着くよ)
霊梦:「へ?
何処へ?」
萃香:(我々は住む世界へ)
霊梦:「ああん?
一体何処に向かっているのよ……」
───────────────────────────────────
缔结地上与过去的深道
Stage 2 地狱的深道
灵梦:「这条洞穴是要延伸到哪去啊!」
萃香:(……就快要到了)
灵梦:「我怎麽知道啦
话说回来我连要去哪边都不知道」
???:「难不成你是人类?」
「人类到旧都来是有什麽事吗?」
灵梦:「旧都?」
地壳底下的嫉妬心
水桥 帕尔西
Mizuhashi Parsee
帕尔西:「该不会是冲着我们被诅咒的力量而来吧?」
萃香:(唔唔,我们对这种东西一点兴趣都没有啦)
(你就是桥姬吗?)
帕尔西:「竟然知道我是谁,你是什麽人?」
灵梦:「我根本就不知道你是谁啊」
萃香:(受嫉妒心驱使的下贱妖怪。
在这边看守通往地底的桥吗?)
帕尔西:「哼
看来我被小看了呢」
「这种下贱的力量人类明明连靠近都觉得恐怖」
灵梦:「唉呀所以我说我根本不清楚你是谁啦」
帕尔西:「理应被封印的恐怖的妖怪
现在你就好好尝尝看吧!」
─────────────────────
灵梦:「不要擅自把话题深入下去啦」
萃香:(差不多要到罗)
灵梦:「诶?
「到哪里?」
萃香:(到我们所居住的世界)
灵梦:「啊啊
「到底我是在往哪里走啊……」
───────────────────────────────────
--
「爱想をつかしちゃったのかもね…この世界に…」
「私は、アウラのように爱想をつかして逃げたりしない。」
「忍冬(スイカズラ)の花言叶、知ってる?」 「爱の绊。」
「泣いちゃダメ、男の子でしょ?」
--- .hack//G.U. 真ヒロイン 志乃
そして 第二相---惑乱の蜃気楼 の碑文の真持ち主
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 124.207.169.5
1F:推 KaguyaNEET:我推~ 06/27 17:17
2F:推 eric97979:推 06/27 17:28
3F:推 Kenqr:推~ 06/27 17:40
4F:推 SauceKonami:推 还有提醒一下 Parsee拼错了 06/27 17:41
感谢指正
其实很多我是直接拿之前的大大的原文用的(遮脸)
※ 编辑: sinbarchen 来自: 124.207.169.5 (06/27 17:45)
5F:推 lider2125:推推~ 06/27 17:45
6F:→ flkktsks:推推! 06/27 18:25
7F:推 BlGP:灵梦根本就是啥都不知道然後一直打............. 06/27 18:29
8F:推 kyo99:我是参照游戏中截下来的图打罗马拼音的 06/27 19:20
9F:→ kyo99:各位可以留意一下,神主在游戏中用的拼音确实是Parasee没错 06/27 19:22
10F:→ melzard:不过西瓜是很摆明看不起桥姬呢? 06/27 19:22
11F:推 kyo99:对不起,刚才又回游戏看了一下,确实是自己多打了… 06/27 19:30
12F:推 KaguyaNEET:翻译辛苦罗 06/29 14:41
13F:推 KaguyaNEET:好文章要推到十。 06/29 14:44
14F:推 kyo99:萃香的(……もうついたかえ)是在问灵梦已经到了没喔 07/11 05:29
15F:推 kyo99:还有「うんにゃ」,其实是仙台腔的「いいえ」 07/11 05:33