作者hansioux (竹板凳)
看板Totem
标题[心得] 试着从Kasasetek no mita学族语
时间Mon Sep 5 00:45:20 2011
这种学法很笨,但是读工的就只会这种学法...我台语也是这样学的 XD
这样硬来一定很多错,请懂的人不吝指教。
不知道贴这里是否ok,我想是 Suming 的歌应该是贴这。不ok请删吧。
Kasasetek no mita
约定 属 我们
我们的约定
词曲 Suming
Yo c cay kako a romakat itila i lawac sa no liya , miclem to koya cidal
(叹) 一 我 (接)走 在那里在 边 (工)的 海,(主)潜水(受)那个太阳
夕阳西沉,我独自一人在海边散步
Idangaw ,o soni no tapelik hato ngiha' iso mitapal, mahalateng ngako kiso
朋友啊,(名)声音 的 浪 好像 声音 你的(主)查看, 想 (使)我 你
朋友阿!海浪的声音就像你呼唤的声音,使我想起了你
Aka tawalan ko ya kasasetek no kasasowal nomita nao'nen ko tileng iso
不要 忘 (主) (叹) 约定 的 (各个)说 我们的,小心 (主) 身体 你
别忘了我们两人的约定,请你多保重,期待等候
Talaen kako tangasa i pinokayan nako a romia'd , mala ccay to ko kita
等(受) 我 达 在 归时 属我的(连) 日,变 一 (受)(主)我们
直到我回家的那一刻,我们将厮守在一起
a hoiyan ho iya o way i yanna iyeyan iyeyan
a hoiyan ho iya o way i yanna iyeyan iyeyan
(吟唱词)
Suming 用得比较特别的拼法,可能是不同 Pangcah 方言的差别
tawalan: 是忘记的话,大部份看到拼 tawalen
liya: 是海的话,大部份看到拼 liyar
c cay: 这个是一啦,有看到这样拼的,不过大部份看到拼 cecay
itila: 应该是在那里,有看到拼 itira 的,应该是 i (在) 和 tila/tira (那里) 组
成
以下是我翻译学习过程的一个例子:
不知道为什麽 pinokayan 的意思那麽难找... 也许是大家都知道吧?
比较了几个才找到可能的意思:
Nanay akatawalen no mita ku pinokayan a lalan
不要忘了回家的路怎麽走
pinokayan no mitiliday
the time students come home from school
很多阿美语的字汇对照反浀茯O从外国人那里找到的 =_=
mitiliday 是学生, no 是的, pinokayan 照剩下的意思是 回家的时间,
O malo pinokayan ko Pitilidan no Niyaro'.
这个没有紧跟字义的翻译.
我自己看是 (名)比如 ????? (主) 学校 (的) 部落(地方)。乱翻是 像回到部落的
学校?
依上面的例子拆字
pi~an 是时间, 所以真正的字是 nokay 回程或是归。
--
"Maybe I'll blow off talking language!
Blee Bloo Blah Blo Blah Blee Bloo Blo BleeeH~~"
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.160.64.88
※ 编辑: hansioux 来自: 118.160.64.88 (09/05 00:48)
※ 编辑: hansioux 来自: 118.160.64.88 (09/05 00:55)
※ 编辑: hansioux 来自: 140.113.240.34 (09/05 11:27)
1F:推 lend1234:推认真!!!学音乐的孩子不会变坏 09/15 02:34
2F:→ hansioux:[分享] 在学校看到 Suming 演唱老人饮酒歌和 Mahalateng 09/16 22:57
3F:推 Asvaghosa:l~r在阿美语里时常交错; 海边 liyar 09/26 22:46