作者tom50512 (汤武陵)
看板TokyoGhoul
标题[Live] 东京喰种:re 04
时间Tue Apr 24 23:01:24 2018
东京喰种:re [04] 拍卖会 MAIN
日本每周二 晚上10点(GMT+8)
https://www.marv.jp/special/tokyoghoul/onair.html
台湾每周二 晚上11点(GMT+8)
Bilibili(仅限港澳台) 搜寻Tokyo Guru or 东京战纪
https://bangumi.bilibili.com/anime/23863/
--
动画《东京喰种:re》 4/3放送开始
https://i.imgur.com/SL2tdBV.jpg
https://i.imgur.com/Py82TCA.jpg
https://youtu.be/-hbe7Ztn2Hg PV1
https://youtu.be/dZ36ToJLHtA PV2
https://youtu.be/-4NuNTVqiRY PV3兼ED
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 42.76.16.212
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/TokyoGhoul/M.1524582089.A.BF2.html
1F:→ tom50512: 还以为月山观母是雾白眼镜xD04/24 23:04
※ 编辑: tom50512 (42.76.16.212), 04/24/2018 23:05:05
3F:→ tom50512: 这次OP有字幕了~ 04/24 23:06
5F:推 CactusFlower: \LIVE文/ 04/24 23:16
7F:→ tom50512: 短发 04/24 23:38
12F:→ tom50512: 打斗方面还是怪怪啊orz 04/24 23:40
13F:→ CactusFlower: 白西服跟三枚刃意外地还原??? 04/24 23:45
14F:→ tom50512: 美座脸颊再圆润点会更好xDD 04/24 23:49
15F:推 RX00: ........第三集就拍卖会啦! 04/24 23:50
16F:→ RX00: 打错,第四集 04/24 23:50
17F:→ tom50512: 这回内容大约是原作17~21话 大概每集都会在5话上下了~ 04/24 23:51
18F:推 cute880509: 话说那个甲赫光头是谁啊 看wiki没找到 04/24 23:54
19F:→ tom50512: 不知道耶 可以让准特等感觉很棘手的喰种 但是翻漫画也没 04/25 00:06
20F:→ tom50512: 看到相关介绍~"~ 04/25 00:06
21F:推 iundertaker: 这战斗画面让我看了好心寒......虽然有预期过 04/25 00:07
22F:→ tongue0808: 战斗画面真的有穷酸的感觉 04/25 00:10
23F:→ tongue0808: 根本就没在打 只有打爆人跟被打爆喷血的画面而已 04/25 00:11
24F:推 liu1637: 只看这张泷泽的图感觉没什麽狂气,西瓜真的很会画疯子(? 04/25 00:45
25F:推 badboy821022: 东京食屍鬼PPT 04/25 00:59
26F:推 cool811302: 好看阿这集 04/25 01:55
27F:推 gogogofuxk: 帮路人准特等QQ 帅不到一分钟 04/25 03:15
28F:推 linda10285: 少年时期的有马爸爸QQ 04/25 04:38
29F:推 Telemio: 打斗满差的 可是人都画的满漂亮的 04/25 09:25
30F:推 ddrshrimp: 多方战场又赶进度 有露个脸就要偷笑了 04/25 10:29
31F:推 agcx4580: 泷泽这张看起来不怎麽疯 04/25 11:04
32F:推 boys5566: 我觉得第一季的画风真的是比较有还原 Re虽然没崩 但还 04/25 16:47
33F:→ boys5566: 是差很远啊啊啊 04/25 16:47
34F:推 CactusFlower: 那是因为re画风也已经跟无印差很多了 当然更有追不 04/25 16:49
35F:→ CactusFlower: 上的感觉 04/25 16:49
36F:推 a7385904: 泷泽没咬手指..毫无霸气 有点失望 漫画那张画的很好 04/26 01:22
37F:推 kugwa: 发现进板画面锁定为女什造xd 还要好久才会轮到艾特qq 04/26 06:21
38F:→ graffitiblue: 那个鴞的翻译是不是翻错字啊 翻成枭了 04/26 08:25
动画字幕因为是由香港铃邦上的
猜想部份名词与我们所知的有些不同
可能是参考香港的【东京喰种】(←香港玉皇朝代理)的关系
原作中的台词
(发音:OWL)
https://i.imgur.com/hOr6UXn.jpg
台版单行本与贴吧汉化组都翻成猫头鹰
香港那边可能翻译成枭吧 没有实体书不确定是不是这样
(又或是铃邦不知道有差别..?)
猫头鹰也称枭、鹗 是可以通用的(吧)
所以把OWL翻成枭还行啦 只是这样会容易跟前面的「枭」、「独眼枭」搞混
而且原作中也是将枭写作不同的片假名
https://i.imgur.com/dOEo7WU.jpg 无印 65话
个人觉得还是猫头鹰会比较好些~
(英文版都称为OWL)
https://i.imgur.com/vc31Sxj.jpg
https://i.imgur.com/4hfg2Wl.jpg
39F:推 MFultz: 打斗真的好奇怪喔 04/27 18:16
40F:推 bettybuy: 我觉得还OK不到尴尬的程度,泷泽出场画面不够病可惜 04/27 22:01
41F:→ boom851216: 动画一直都是枭 04/29 07:07
42F:推 uysnhoj: Owel 04/29 21:38
※ 编辑: tom50512 (223.140.189.72), 05/03/2018 14:55:48