作者tom50512 (汤)
看板TokyoGhoul
标题[西瓜] 7/30 推特 关於真人版电影
时间Sat Aug 5 00:59:35 2017
西瓜总共分为4则
(以下非常感谢嘎的翻译!!)
https://twitter.com/sotonami/status/891332705211752448
[映画に関して①]
いろいろなところで洼田くんはじめ、
キャストさんのお名前が见られて嬉しいです。
スタート时点での私的愿望としては、
洼田くんがもっと世に知られればいいなと思っていたので、
その意味では贡献できたかなとー満足してます。
[关於电影①]
从漥田君开始,慢慢在各种场合能看到演员们的名字了。这让我很高兴。
一开始我的愿望是想让更多人认识漥田君,所以看到这样的结果感到很满足。
https://twitter.com/sotonami/status/891335334792896512
[映画②]
実写に対する考えとしては、
「映画は映画、漫画は漫画として楽しんで顶けたら良い」と考えてます。
「亜人」の桜井画门さんのtwitter上のメディア化に対する発言(5月12日付)に
全面的に賛同しているので、
兴味ある方は是非。自分もそんな感じです。
[电影②]
关於真人电影,
我自己是觉得电影归电影,漫画归漫画,这样分开来欣赏会比较好。
对於"亚人"作者樱井画门先生5/12日的twitter发言是全面同意的,
有兴趣的人可以去看看。那跟我的想法很相近。
https://twitter.com/sotonami/status/891336091344621568
[映画③]
どちらも楽しめた方は凄くラッキー。
そしてとても有り难いです。
こういう物で喜んで顶くのは物凄く难しいと思うので。
原作のイメージを削り过ぎないように、
映像として肉体を帯びさせたという意味では、
萩原监督・キャストさん、皆様とても尽力して下さったと思います。
[电影③]
如果是两边都能开心的观赏的人那也是很幸运的。非常感谢。
像这样的作品,能有开心收下的人真的很感谢的。
在不削减太多原作剧情的范围,导演和演员们也竭尽全力的给影像增添了血肉。
https://twitter.com/sotonami/status/891337154097422336
[映画④]
キャストさんに関しては、いくらでも文章で賛美し得ますが、
ぜひ剧场に足を运んで顶いて、ご确认いただければ嬉しいです。
外も暑いですが、どうぞよろしくお愿い致します。
[电影④]
关於演员们,虽然我要写多少赞美的文字出来都可以,
但还是希望大家能亲自到电影院去确认,这样我就很高兴了。
虽然现在户外真的很热,还是请大家多多指教。
PS.关於"亚人"作者
樱井画门在5/12的推特文(附上连结,内容蛮多的),
https://twitter.com/ggggggggggero/status/863002275245047808
https://twitter.com/ggggggggggero/status/863028143325446146
https://twitter.com/ggggggggggero/status/863028299663986688
https://twitter.com/ggggggggggero/status/863028405750517760
https://twitter.com/ggggggggggero/status/863028558301614081
https://twitter.com/ggggggggggero/status/863028747510743041
https://twitter.com/ggggggggggero/status/863028935205896193
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 223.137.72.80
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/TokyoGhoul/M.1501865978.A.638.html
※ 编辑: tom50512 (223.137.72.80), 08/05/2017 01:00:02
1F:推 PTTakatsuki: 推 08/05 17:17