作者tom50512 (空心菜)
看板TokyoGhoul
标题[:re ] 93 熟肉
时间Sun Sep 18 20:03:30 2016
http://imgur.com/a/FYCMT
\\\\\
开
灯
~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 203.75.79.81
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/TokyoGhoul/M.1474200213.A.7C6.html
※ 编辑: tom50512 (203.75.79.81), 09/18/2016 20:17:31
1F:推 jameshu1995: 推 09/18 20:04
2F:推 yumeconeco: 刚好跟到,未看先推 09/18 20:06
3F:推 senha: 感谢~~ 09/18 20:13
4F:推 Nyanja: 推 09/18 20:15
5F:推 HAL10000: 推推推 09/18 20:23
6F:推 a0960330: 推!!! 09/18 20:39
7F:推 oginrkwe: 推 09/18 20:52
8F:推 tokeep: 麻利点吧是什鬼翻译.抱歉吗 09/18 21:36
9F:推 bettybuy: 推 09/18 22:01
10F:推 cloudandfree: 就乾脆点啊 不懂为什麽是鬼翻译了 09/18 23:47
11F:推 terytery: 推推 09/19 00:10
12F:推 katSunny: 推个 09/19 00:11
13F:推 octangus07: 推 09/19 02:58
14F:推 night12389: 推 09/19 08:37
15F:推 JoyceCr0z: 谢谢大大 09/19 09:12
16F:→ KinyoLi: 麻利是老人用法吧哈哈 就是乾脆一点的意思 想成快刀斩乱 09/19 11:14
17F:→ KinyoLi: 麻吧 09/19 11:14
18F:→ FMANT: 不高兴 可以自己翻译 09/19 12:37
19F:推 yumeconeco: 麻利是中国用语吧?@@ 我只听过中国人用过 09/19 12:47
20F:推 KizunaHoshin: 先推再重看 09/19 14:52
21F:→ suginamiki: 宇井加个眼镜就像有马少年版了XD 09/19 17:57
22F:→ bettybuy: 宇井有一瞬间让我想到塔史亮 09/19 19:08
23F:推 terytery: 万用妹妹头 09/19 21:20
24F:推 bettybuy: 不对 是塔矢亮才对0.0 09/19 23:38
25F:推 PTTakatsuki: 麻利是中国用语 09/20 00:54
26F:→ WilsonKao: 至少在清末民初的章回小说(e.g. 二十年目睹之怪现状) 09/20 03:20
27F:→ WilsonKao: 就出现「麻利」的说法了,老一辈也会说「手脚麻利」, 09/20 03:20
28F:→ WilsonKao: 意思跟现在一样是「俐落」,所以算不上「中国(特有) 09/20 03:20
29F:→ WilsonKao: 用语」(如果楼上各位指的「中国用语」,是说 1949 年 09/20 03:20
30F:→ WilsonKao: PRC 成立後出现、用台港澳不同的用法的话)。 09/20 03:20
31F:推 dosvidania: 月山被忘记惹ww 背後一个是老爸? 另个不知道谁 09/20 11:57
32F:推 cosmicray: 金木块回来 09/24 00:54