作者lukcat (LagCat)
看板Tokusatsu
标题Re: [情报] 风都侦探电影版 12/13台湾上映
时间Sat Dec 14 11:22:12 2024
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=977421264421329
https://i.imgur.com/yiTLWGF.jpeg
上映戏院清单
不太多,都是威秀戏院
时段可能也不会很好
有爱的话去看吧
----
Sent from
BePTT on my Samsung SM-S9060
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 111.83.151.23 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Tokusatsu/M.1734146534.A.5C5.html
1F:推 mercury1011: 信义威秀下午晚上各1场,哪里不好了?说不好的应该 12/14 20:15
2F:→ mercury1011: 先查证一下吧 12/14 20:15
3F:→ mercury1011: 有代理引进播映已经不错了,几年前要看剧场版都只能 12/14 20:16
4F:→ mercury1011: 抓种子 12/14 20:16
5F:推 steventw: 好看 12/15 14:57
6F:推 uar9590: 看完了,超好看 12/15 18:50
7F:推 GaoAKCE: 晲S去看,听说名词翻译翻很差 12/16 00:35
8F:→ GaoAKCE: 怎麽变乱码了……我还没去看,但是听说名词翻译很差 12/16 00:35
9F:推 MIKE47: 台南的地点超烂...只能放掉了 12/16 00:51
10F:推 Akalios74: 昨天去看 12/16 01:25
11F:→ Akalios74: 记忆体翻作 佳亚记忆体 12/16 01:26
12F:→ Akalios74: 掺杂体音译 多班特 12/16 01:26
13F:→ Akalios74: 实在不懂怎麽会这样翻 12/16 01:26
14F:推 GaoAKCE: 听说是拿港澳地方的翻译直接用…… 12/16 01:35
15F:→ s0908744: 哀 翻译成这样 但说真的会去看得谁会在一 12/16 03:53
16F:→ s0908744: 应该说 在意也来不及了 12/16 03:53
17F:推 FHOW: 翻译是港译,只有把假面骑士这个名词改回 12/16 06:39
18F:→ FHOW: 其他都没有 12/16 06:39
19F:推 Dheroblood: 机车翻电单车 後面我受不了不看字幕了 12/16 09:12
20F:推 Fantasyhisai: 音译也还好,单车也出现一次而已,还可以接受 12/17 08:38
21F:→ Fantasyhisai: 佳亚就盖亚,音译而已,不影响观看体验 12/17 08:41
22F:推 Dheroblood: 你真温柔ㄋ 12/17 22:17
23F:推 ps30: 盖亚这麽霸气的单字变成佳亚真的气场弱超多 12/17 23:13
24F:→ Sheng98: 日文原文ガイアメモリ, 翻成佳亚也怪怪的 12/17 23:25
25F:→ Sheng98: 英文 Gaia Memories, Ga 发盖的音, 不然就用英文显示也可 12/17 23:27
26F:推 firingmoon: 佳亚是啥小…… 12/18 13:05
27F:→ yukitowu: 觉得音怪的要先考虑当地的发音 毕竟他本来翻译就不是以 12/18 17:41
28F:→ yukitowu: 台湾为准 12/18 17:41
29F:→ Sheng98: 粤语发音的话就有可能是用佳亚了 12/18 20:39