作者kira925 (1 2 3 4 疾风炭)
看板Tokusatsu
标题Re: [闲聊] 假面骑士Zi-O 40(雷)
时间Thu Jun 27 19:21:46 2019
https://www.youtube.com/watch?v=MVOHj75vWcQ
中国那边因为要求要中文配音
而且连假面骑士的名字也一定要弄出一个中文翻译
所以Grand ZI-O变身音效就会.................
配音辛苦了
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 140.113.28.198 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Tokusatsu/M.1561634508.A.222.html
2F:→ Xie0914: 这配音小哥真的很可爱,可以从笑声中感受到他满满的无奈 06/27 19:48
3F:→ Xie0914: 与心累XD,最後那段「崇皇时王」听着挺带感的。 06/27 19:48
4F:→ kira925: 其实分开来听是很有气势 但是凑一起那不协调感真的无奈 06/27 20:15
5F:→ Sheng98: 中文配音的听的好累.. 06/27 20:22
6F:→ kira925: 中国规定一定要有翻译的後遗症... 06/27 21:03
7F:→ Sheng98: 想到 OOO 腰带中文配音.... 06/27 21:32
8F:→ poke001: 一定要翻译真的蛮智障的,而且音译意译也不统一 06/27 22:13
9F:推 leo42054205: 佛贼的那个321也要翻成321 好扯喔 06/27 22:18
10F:→ Sheng98: 英文 321 听不懂的应该不多了吧 .. 06/27 22:22
11F:→ poke001: 中国他们的规定好像是完全不能有外语XD 06/27 23:27
12F:推 Safrian: 辛苦了… 06/27 23:34
13F:推 gnalen: Exaid仍是音译,但Fourze翻作卌骑倒是有趣 06/27 23:48
14F:→ Sheng98: 还以为 Fourze 直接翻成上面推文说的佛贼 (音译) 06/27 23:53
15F:→ nicholasmax: 其实可以个别录最後後制叠在一起就行了 06/28 00:40
16F:推 jothief: 古早以前台湾也很像这调调啊 柯国隆之类.... 06/28 07:58
17F:→ kira925: 前半的变身音效是分开录的阿 但是歌没办法 06/28 09:46
18F:→ kira925: 台湾以前改得更深入点 06/28 09:48
19F:推 Fantasyhisai: 好难XDDDD 06/28 15:12
20F:推 asadoioru: 说不能英文,可是妥协的地方还是不少啊 06/28 15:50
21F:推 e49523: 骑骑骑 06/28 16:24
22F:推 dennisdecade: 唯一例外是魔法少女的变身 L-I-O-N还是有喊出来 06/28 18:59