作者TANABE12 (贝仔)
看板Tokusatsu
标题Re: [闲聊] 2012战队x假面骑士live秀 部分美中不足
时间Mon Sep 17 23:55:01 2012
※ 引述《a5260793 (葛雷夫)》之铭言:
: 2.提早破哽
: 战队的部分,一进入会场就看到海贼的立牌及玩具贩售
: 有经验的人便不难猜到豪快者们应该会登场,但这还好,毕竟要有经验才知道
提早破梗的问题,我想应该不严重。
毕竟是第三年演出,之前有看过的朋友,大概都猜得到下一个战队会出来应援。
只是,原本猜今年要出来的是天装,但却因为天装被跳过,变成了海贼~~
要真的能让大家感到兴奋、惊喜的,应该是到底会有哪些前辈出来帮忙。
而这样的桥段,在日本的秀里几乎是不会有的。
除非秀的主题是战队与假面梦的竞演,
这样才能一次看到战队和假面共同演出。
所以,当ガオシルバー出现时,真的好开心~
此外,除了特摄迷来看之外,有更多是陪着小朋友且不懂特摄的家长。
台湾从2003年开始播战队之後,战队与假面才慢慢的变成常态播出。
在此之前的骑士与战队人物,我想他们大概不知道,也记不清楚。
所以,出来帮忙的战队前辈,都只能选百兽之後的,
希望海贼播出後,可以让大家更了解战队的历史。
而假面方面,就只好先打出他们的名字来加强大家的印象了。
: 4.字幕的提早与精简
: 很多地方的对话字幕都提早打出来,然後便挂在那边等角色讲,很突兀、很奇怪
: 许多对话内容、旁白也都只呈现出精简版,字幕本身并不完整
: (尤其日文场的部分,中文字幕和日文台词有着很明显的落差)
打字幕的部分,我想应该还是由日方的工作人员在做。
他们看不懂中文,所以可能是对讲话的速度放字幕。
就像这群动作演员,要去记舞台大小、算脚步,
在哪里要翻、那边要跳等等。
这个舞台他们也不熟悉,能有这样的演出,真的很厉害。
也因为是不熟悉的舞台,才会发生豪快黄跳跃时没跳好而受伤的问题。
(坐得远,没发现,是朋友说的~)
有时候日语要翻译成中文,反而得用更长的句子。
以精简的文句来表达,我想未尝不可。
再说,我们看的是日文场,为了顾及可能还是有不懂日文的人前来观看,
才会放字幕。如果听得懂日文的人,根本就不会去看字幕吧!
而且,对於小朋友来说,不管是日文还是字幕,
说不定根本就不在乎啊~~
(日本小朋友用听的,看不懂字幕;
台湾小朋友听不懂,看得懂字幕与不懂字幕的可能各半)
至於如果是看中文场,我想应该也不需要字幕了吧!!
: 5.舞台设计
: 今年的场地改到台北国际会议中心
: 除了舞台感觉有稍微大一点之外
: 舞台效果、道具呈现、流程编排上其实都没善用到这个较大的空间
: 光是特效上,其实就和去年在台大体育馆差不多
: 声光、乾冰等等也是
: VIP席的人甚至能看到工作人员搬道具、撤道具
: 在观看的情绪上被迫"回归现实",囧
国际会议中心的舞台,应该是算宽,但不够高。
所以很多跳跃的动作没办法呈现。
去年台大综合体育馆,就够高,所以方便进行跳跃动作。
对於我来说,我想看的是动作演员对於动作的呈现,
至於声光效果,我到是没那麽计较~
舞台剧除非放布幕或暗灯,否则应该都会看到工作人员在台上搬、撤道具吧!
整体来说,我觉得演出非常精彩。
除了假面的故事虚一点、VIP的票价贵一点之外,其他都还蛮棒的。
可以在台湾一次看两个秀,弥补许多人不能直接在日本看秀的遗憾。
我想,还是应该给他们多一点掌声和鼓励。
希望明年可以继续来台公演啊!!
--
不是很认真更新的部落格....
还是欢迎光临罗~
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!z.LHfs6GERkvg_XEsB27Vw--/
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.67.78.158
※ 编辑: TANABE12 来自: 203.67.78.158 (09/17 23:56)
1F:推 hinatadeath:ガオシルバー超帅的-/////- 09/19 00:58