作者YuiAragaki (户田 X 新垣)
看板TodaErika
标题Re: [作品] Funky Monkey Babys的PV
时间Fri Nov 23 03:39:32 2007
※ 引述《isly36 (请保佑我抽到NewS冬控票)》之铭言:
: 惠梨香帮Funky Monkey Babys拍的PV
: 『もう君がいない』
: 好可爱喔~~
: 不过我看不是很懂这个故事馁
: 可以请好心人讲解一下吗 呵^^
: 为什麽他们要分手 後来又擦身而过…之类的
以下是个人观点啦,请大家多多讨论。
我觉得这部PV和歌词在时间点上其实有搭配。所以搭着歌词看或许更能体会PV中在演什麽?
所以我也把歌词贴上来好了。
首先,由下面这个网页的访问可以大概知道这首歌要表达的,是
恋人分手後,不舍且悲伤的心情
http://www.hotexpress.co.jp/interview/fmb_071031/fmb_aticl04.html
日本原版:
いっそのこと忘れたい こんなにも切ないなら
涙溢れ 瞳闭じれば
今でも君の笑顔 今でも君の香り
こんなにも大好きだったなんて
夕暮れの駅のホーム 二人 隅っこのベンチに座り
君が乗るはずの电车を 何本见送ったんだろう
仆はうつむいたまま 君の涙に気づいていたから
さよならするのが恐かった その右手を离さなかった
最终电车のベルが鸣り响いて 君は急に立ちあがって
无理して作った笑顔で 「今までありがとう」って言った
顔を上げたら 走り去ってく小さな背中
行き场を失った左手は さびしく震えてた
いっそのこと忘れたい こんなにも切ないなら
涙溢れ 瞳闭じれば
今でも君の笑顔 今でも君の香り
こんなにも大好きだったなんて
いつからか心二人すれちがい 楽しかったあの顷嘘みたい
梦みたいに过ごした毎日 の中でずれていってたタイミング
もうあの顷に戻れないの 见惯れたはずの景色さえも
Woo 少し何かが违う 想いがにじんで 涙が出ちゃう
车の中や街の中や 一绪に过ごした部屋の中
歩んできたいろんな季节を これから一人だけで见てくの
大切な気持ちや想いで 头の中巡る思い出
いつもの隣 仆のそばに もう君がいない
まだ忘れられない それに君はいないのに
涙溢れ 瞳闭じれば
いまも君のすべてを体中がおぼえてる
谁よりも仆を爱してくれてた
ねえ君は今顷 どこの空の下を歩いているの?
どんな人と出会いながら どんな日々を过ごしているの
ほんとは君の幸せを 仆は愿うべきだけど
ごめんね まだそんなに强くなれない
いっそのこと忘れたい こんなにも切ないなら
涙溢れ 瞳闭じれば
今でも君の笑顔 今でも君の香り
こんなにも大好きだったなんて
涙溢れ 瞳闭じれば
いまも君のすべてを体中がおぼえてる
谁よりも仆を爱してくれてた
不负责任中译及PV
对照:
(一开始是男主角拿出女主角从美国寄给他的明信片,内容是告诉男主角她在美国的种种,
并问候男主角在日本过得好吗?)
(接着穿着深色大衣的男主角向左看时回想起分手当时的女主角)
把所有都忘掉吧 既然是如此悲伤
闭上充满泪水的眼睛的话
你的笑颜 你的香气(这时出现女主角的笑颜)
现在也是如此喜欢(回到现在时间点的男主角
)
夕阳下的火车月台 二人坐在角落的长椅上(出现分手当时的火车站场景)
目送了好几班 你应该上的火车了吧
我一直低着头 感受不到你的泪水(此时穿着白色毛衣男主角低着头,白色毛衣表分手当时)
(接着镜头切到女主角,眼睛泛有泪光)
害怕分离 无法放开那右手 (因为女生坐在男生左边,所以男生是握女生的右手)
最後一班火车铃声想起 你突然站起(这句歌词前出现终电的车灯,接着女主角站起来)
强颜欢笑说着 "谢谢你陪我至今"(女主角看了男主角)
抬起头来 远去的纤细背影 (男主角抬头)
失去方向的左手 寂寞地颤动着 (女生站起来後,原本握着对方的左手空了)
把所有都忘掉吧 既然是如此悲伤
闭上充满泪水的眼睛的话
你的笑颜 你的香气 (出现在海边的笑颜)
现在也是如此喜欢
从何时开始二人想法不再相同
那时的欢乐像是谎话 (出现当时依偎的甜蜜画面)
像是梦而度过的每天 慢慢离去
已经不能回到那个时刻了吗? 连习惯了的景色也变得不同
Woo 是哪里有了不同 当回忆渗出 我的眼泪流下
车中、街上、同住的房间也是 (出现当时一起住的房间)
一起渡过的许多季节 现在起独自一人面对了吗? (出现搬家而去的孤单房间)
重要的心意和回忆 在脑海中回荡
一直在我附近 在我身旁的你已不在 (男主角看见女主角正在整理行李而去)
还不能忘记 明明你己不在
闭上充满泪水的眼睛的话
现在身体亦记得你的全部
你比任何人更爱我
呐 你现在走在哪片天空下呢? (出现来自美国的明信片)
遇上怎样的人 过着怎样的生活?
祝你幸福愉快 虽然我想真心的祈求
对不起唷 我还没变得那麽坚强 (出现男主角低头哭泣的画面)
把所有都忘掉吧 既然是如此悲伤
闭上充满泪水的眼睛的话
你的笑颜 你的香气 (又出现女主角的笑颜)
现在也是如此喜欢
还不能忘记 明明你己不在
闭上充满泪水的眼睛的话
现在身体亦记得你的全部
你比任何人更爱我
(最後回到现在时间点,穿着深色大衣的男主角看着寄来的明信片)
(然後上了火车,但却刚好和回到日本的女主角擦身而过)
没错,这是故意的!死老耿...但心头还是不争气的揪了一下 Orz
至於为什麽要分手,我想这边应该没有说明,只能说是彼此想法渐渐不同了吧。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.133.162
※ 编辑: YuiAragaki 来自: 59.121.133.162 (11/23 03:58)
1F:推 lightring:有翻译有推! 11/23 09:05
3F:推 toby005151:推 11/23 09:36
4F:推 isly36:推~好详尽~~~擦肩而过真的很讨厌>"< 11/23 10:13
5F:推 lightring:〒△〒 11/23 12:15
6F:→ YuiAragaki:版大是看了MV勾起回忆吗? XD 11/23 12:31
7F:推 FIGHTERS:感谢翻译! 11/23 17:55
8F:推 ghostfire:今天边对照翻译边看了PV,我觉得是因女主角搬家才分手耶 11/25 14:41
9F:推 YuiAragaki:昨天重听了Funcky Monkey Babys上惠梨香的Girls Locks 11/27 01:35
10F:→ YuiAragaki:的那两集,第一集中Fonkey Monkey Babys和惠梨香都有说 11/27 01:36
11F:→ YuiAragaki:到女主角是因到了美国,远距离恋爱,最终还是分手了。 11/27 01:37
12F:→ YuiAragaki:因远距离恋爱而分手....那麽女主角回到日日本後的擦肩 11/27 01:38
13F:→ YuiAragaki:而过,更是让人惋惜阿~ 11/27 01:39