作者wolvesking21 (MY KG MY MVP)
看板Timberwolves
标题Re: [外电] Finally, a team effort
时间Wed Mar 7 21:05:09 2007
※ 引述《jerod (KG4MVP)》之铭言:
: http://www.twincities.com/mld/twincities/sports/basketball/16848629.htm
: Playing in double overtime for the second consecutive game, the Timberwolves
: needed something from everyone to win.
再连续打了第二场2OT的比赛後,灰狼需要从大家身上找到些胜利方程式
: Just about everyone who played made a big play during the Wolves' 117-107
: victory over the Los Angeles Lakers on Tuesday night at Target Center.
星期二晚上在标靶球场灰狼以117比107力克湖人的比赛中大家都尽了全力
: Two days earlier, the Wolves lost in double overtime at Boston, but this time
: the Wolves made the plays they needed.
两天前,灰狼在2OT中输给塞尔提克,但这次不再让胜利从手中溜走
: Mark Blount sank three big three-pointers late in the fourth quarter to bring
: the Wolves back from the dead.
囧脸特在第四节後段投进三颗三分弹带领灰狼起死回生
: Ricky Davis twice extended the game, first with free throws at the end of the
: fourth quarter and then with a putback in the first overtime, part of his
: 33-point game.
Davis延长了比赛两次,第一次是在第四节结束前罚进两分,接着他又在1OT时补进关键的
一球,这只是他整场33分中的一小部份
: Then in double overtime, youngsters Randy Foye (critical tip-in) and Rashad
: McCants (layup) sealed the victory over the Lakers, who got 40 points from
: Kobe Bryant.
然後在2OT时,菜鸟Foye(关键抄球)跟McCants(上篮)彻底保住了对湖人的胜利,Kobe还
拿了40分
: And that doesn't include Marko Jaric's solid effort in his return to the
: starting lineup for the first time in more than a year. Or the Wolves'
: much-improved rebounding after three pitiful efforts.
这还不包括学友哥重回一年多不见的先发位置所带来的具体影响 或者灰狼在三个令人
欣慰的影响出现後改进最多的是篮板
: "Everybody contributed that played in the game," coach Randy Wittman said.
"每个人在这场比赛都有贡献" 阿曼说道
: Perhaps the most acrobatic play came when Foye tipped in a Kevin Garnett miss
: with 1:27 left in the second overtime, putting the Wolves ahead 111-107. He
: jumped high and used his left hand to softly guide the ball into the basket.
或许Foye在离2OT结束还有1分27秒时托进KG失手的那球是本场最富杂耍性的一球,让灰
狼保有111比107的领先 他跳很高且运用他的左手巧妙的把球带进篮框
: "I seen someone who looked like Superman coming through the air," Garnett
: said. "But it wasn't Superman; it was Randy."
"我看到了一个很像超人的人在空中翱翔" KG说 "但那不是超人,那是Foye耶!!!"
: That wasn't Foye's only big play. Moments later, with 1:08 left in the second
: overtime, he stole an inbounds pass from the Lakers.
Foye不只有那球好球 过没多久,在2OT结束还有1分08秒时,他又把湖人一球不知传给谁
的球凌空拦截
: After a Lakers timeout, Garnett found McCants cutting underneath the basket
: for a layup that put the Wolves ahead 113-107.
在一次湖人的暂停後,KG找到McCants在篮下的空档让他开一次後门使灰狼以113比107
领先
: Garnett added two free throws with 38.7 seconds left, making it an
: eight-point cushion.
KG在剩38.7秒时罚进两球,8分超前让领先更为稳固
: The Wolves made 3 of 10 shots in the first overtime, then 4 of 7 in the
: second. On defense, their zone, which they used extensively late in the
: fourth quarter and in both overtimes, rattled the Lakers, who made 3 of 14
: shots combined in the overtimes.
灰狼在1OT时投10中3,2OT时投7中4 防守上,他们在第四节後段跟两次延长赛使用的区
防让湖人相当不适应,只让他们在两次延长投14中3
: "That kind of kept two guys on Kobe, which is what we were trying to do,"
: Wittman said.
"让两个人对付Kobe,这就是我们嚐试在做的" 阿曼说
: Bryant scored just three points in the overtimes, making 1 of 4 shots from
: the field. He did not score in the second overtime.
Kobe在延长赛只得3分,在场上投4中1 2OT时他并没有得分
: The Wolves trailed by 13 points in the first quarter and by seven to start
: the fourth quarter.
灰狼在第一节落後13分而在第四节开始时落後七分
: Davis' free throws with 8:33 left gave Minnesota its first lead, 81-80, its
: only lead in regulation. Then the Wolves went scoreless for more than three
: minutes, thanks to missed shots and turnovers.
Davis在剩8分33秒时的罚球让灰狼第一次领先,81比80,这是在正规赛时间的惟一一次
领先 随後灰狼即因失投与失误有长达三分多钟的时间无法得分
: But then Blount helped save the Wolves. He had made just five three-pointers
: in his career until Tuesday night, all this season, but almost doubled that
: total in a two-minute span.
但囧脸特挺身而出拯救灰狼 他在星期二晚上前本季三分球出手过五次,但这两分钟他的
出手次数却是两倍
: Minnesota trailed by six points until Blount made his first three-pointer.
: Then he hit another to make it a two-point margin. His third three brought
: Minnesota within 97-96 with 47.7 seconds left in the fourth.
灰狼落後6分直到囧脸特投进他的第一颗三分 而後他到另一边的三分线边缘投进第二个
他的第三个就让灰狼在第四节还剩47.7秒以97比96领先
: "We had guys that had tough stretches," Wittman said. "I don't know how many
: times we dribbled the ball with no one around us and lost control of it. …
: Mark Blount was a great example. He didn't have the greatest of games, and
: all of a sudden he knocks down three threes coming down the stretch."
"我们的球员都有极佳的韧性" 阿曼说 "我不知道我们在无人防守下运球掉过几次球...
囧脸特就是个好例子 他不是比赛中最出色的,但他就是能在许多压力下稳下来投进三颗
三分球...
结语:这队果然都是神经病= =
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.58.252.1
1F:推 gsw501:但那不是超人,那是Foye耶!!! 推翻译 03/07 21:15
2F:推 drivewind74:正经文搭配绰号十分有喜感....推翻译 03/07 21:47
3F:推 AKuo:推 辛苦翻译 03/07 22:06
4F:推 kusodirector:我不知道我们在无人防守下运球掉过几次球..中肯 03/08 00:01
5F:推 wolfkg:不过我觉得今天大家都打的很拼~~是好事!! 03/08 01:21
6F:推 jinshenn:感谢翻译 :) 03/09 21:19