作者fatoes (胖子)
看板Timberwolves
标题Re: [外电] Mad Dog, Marko making things happen
时间Thu Feb 1 00:49:18 2007
※ 引述《jerod (KG4MVP)》之铭言:
: http://www.startribune.com/511/story/970708.html
: This was Randy Wittman's thought: Why not do the talking rather than taking
: dictation?
这是Randy Wittman的想法: 与其用命令的,何不改用好好讲的方式呢?
: Which is why, with the fourth quarter about to begin for the Timberwolves in
: Monday's streak-ending victory over Phoenix, Wittman took the bull off his
: bench and threw it into the china shop.
这是为何在礼拜一终止太阳连胜的那晚,Wittman把他板凳席上那头公牛
丢到中国商店里....(我看不懂 XD 救救我~~~)
: Mark Madsen went into the game and started throwing his 6-9, 250-pound body
: around. Over the next 12 minutes he got some key rebounds, scored four key
: points and helped clog the lane. Basically, he helped throw a few speed bumps
: at the sleekest offense in the NBA.
Mark Madsen开始以6尺9,250磅的身材投身战场,
在接下来的12分钟,他抢下一些关键的篮板,拿下关键的4分,
给了对方一些苦头并使自己的球队保持住竞争力。
基本上,他用自己的方式让现今愈趋花俏的NBA攻击方式上了一课。
: Many felt the Wolves took a big step forward by ending the Suns' 17-game
: winning streak in Wittman's first home game as head coach. But credit Wittman
: for looking back for ways to move ahead.
: Wittman has taken Madsen and Marko Jaric -- two players whose contributions
: dwindled -- and dusted them off and re-inserted them into the mix, with
: strong results.
很多人觉得,在Wittman任总教练的主场首战中可以终结太阳的17连胜,
灰狼的确跨出了很大一步。但Wittman将荣耀归功於其他方面。
Wittman用了Madsen与Marko Jaric -- 这两位无名英雄 --
他将他们改头换面,让他们跟这个队伍结合,得到了很好的结果。
: Start with Madsen. The forward/center always has been a player whose
: enthusiasm can infuse a game; he was a valuable member of the Wolves team
: that made a playoff run during the 2003-04 season. The Wolves were 22-7 that
: season when Madsen played 22 minutes or more.
先说Madsen。
这个前锋/中锋 球员,在场上打球的态度总是充满了热情。
他在2003-04年灰狼打入季後赛时就是个很有价值的球员。
那一季,只要Madsen上场超过22分钟,灰狼的战绩是22胜7败。
: But before Wittman took over last week, Madsen had not played in 15 of the
: team's first 40 games, though at least four of those were because of a
: shoulder injury.
: Monday, he played a season-high 25 minutes, 45 seconds, finishing with six
: points and eight rebounds.
但在Wittman上星期上任之前,Madsen在灰狼的头40场比赛有15场未上阵,
虽然其中四场是因为他的肩伤。
礼拜一,他打足了本季最高的25分45秒,个人成绩以6分8篮板作收。
: Wittman desperately wanted his team to shut down the lane, and Madsen was a
: huge reason the Suns managed only six points in the paint in the second half.
: The reason he was even in the game was Wittman's desire to force the Suns to
: adjust to his team. So often coaches try to match up with the Suns by going
: small.
: Not Wittman.
Wittman强烈的希望他的球队可以巩固禁区,而太阳队下半场只能在禁区拿到区区
六分的很大原因,就是因为Madsen。
他持续留在场上的原因,就是因为Wittman希望可以藉此逼迫太阳走在灰狼的节奏上。
通常一个教练希望跟太阳对阵的次数愈少愈好,但那绝不是Wittman的想法。
: "I want teams to match us, rather than us match them," Wittman said. "Now,
: you have to make an adjustment if it doesn't work your way. But I wanted to
: see how effective our regular players could be against them, even though they
: went small."
"我希望对阵的感觉是,对手发现要对上灰狼了,而不是我们感到今晚必须对上某队,"
Wittman说。
"如果你原本的方法行不通,你必须做些调适。但我当时很想看看我们原本的打球方式,
对上这个球队可以有多大的功效。"
: The answer Monday was very effective. None of the Suns bigger players -- not
: even Amare Stoudemire -- was able to get on track in the game, especially
: down the stretch.
星期一得到的答案是非常有效果。
没有一名太阳的大头可以主宰比赛 -- 即使是阿骂Stoudemire。
: Wittman has gotten similar production from Jaric. A couple weeks ago, Jaric,
: unhappy with his playing time and role, wanted out of Minnesota. Now he says
: he wants to stay.
Wittman从Jaric身上也得到了类似的成果。
几个礼拜前,Jaric对自己的上场时间与角色有些不满,还想离开灰狼。
现在他说自己想要留下来。
: "I feel much more comfortable," Jaric said. "I don't play more, I definitely
: would like to spend more time on the court. But I'm coming back from injury
: [to his thumb], gaining my confidence back. But I know with [Wittman], if I
: play better, I'll get to play more."
"我觉得舒服多了,"Jaric说。
"我不会打很久,我当然宁愿花更多时间在场上。但我伤势(手指)恢复後信心就回来了。
我了解Wittman,如果我开始打的更好,我会有更多的上场时间。"
: Jaric has been unhappy since being moved out of his job as point guard last
: season. He's still not on the point, but Wittman has done what he could to
: put the ball back in Jaric's hands. Often playing with either Mike James or
: Randy Foye, Jaric has been acting as a point forward, often handling the ball
: and enabling the point guard to run the floor.
Jaric从上季他被从控卫的角色上抽离後就不太高兴。
他现在仍然不是打控卫,但Wittman已经尽了最大努力让篮球回到Jaric的手上。
经常与Mike James或Randy Foye同在场上,就像个控球前锋,带着球并且让
球队的控球後卫在场上跑动。
: "And we're getting him involved more in pick and rolls," Wittman said. "When
: he's on the floor, say, with Randy and Ricky [Davis], he's being covered by a
: [forward]. Those guys are not accustomed to playing pick-and-roll defense a
: lot."
"我们在更多pick and roll的战术中让他加入," Wittman说。
"当他在场上时,比方说Ricky Davis也在时,他就可以被前锋所掩护。
这些家伙还不太适应做太多的pick-and-roll防守。"
: In nearly 22 minutes of play, Jaric scored 11 points, with two assists and
: two steals.
: Plan on seeing more of both of them in coming games.
: Madsen?
在将近22分钟的出赛时间中,Jaric拿下11分2助攻与2抄截。
预计在接下来的球赛中可以看到更多他们两人的表现。
: "I have to play Mad Dog. He gives us energy," Wittman said. "And it feeds off
: to our other players. The minutes he has played in the [past] four games,
: have been really inspirational for us. Without scoring a lot of points, he
: gets a lot done."
Madsen?
"我想让疯狗打,他给全队带来活力," Wittman说。
"这会感染其他球员。过去四场比赛,当他在场上时,就可以激发我们的士气。
不用藉着得分他就可以做很多事情。"
: Jaric, meanwhile, helps the Wolves keep the ball moving, which is key to what
: Wittman wants to do.
: Said Madsen: "Randy has told everybody on the roster they are a part of this
: team. Everybody needs to be ready. If your name is called, be ready."
Jaric同时可以帮助灰狼场上球的流动,这是Wittman一直想做到的。
Madsen说:
"Randy跟所有球员说,大家都是队伍的一部分。
每个人随时都得准备好。如果你的名字被叫到,就随时准备上场。"
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.42.241
1F:推 etjsteen:推!! 我喜欢这篇!! 感觉到灰狼的新希望! 02/01 00:55
※ 编辑: fatoes 来自: 124.8.42.241 (02/01 00:58)
2F:推 kreen:推~ 02/01 01:12
3F:推 littlexian:推推推~ 02/01 02:34
4F:推 SmartKing:那就是和回教人交易破局吗??!! 02/01 08:57
5F:推 AKuo:推阿 02/01 09:50
6F:推 wisdom8002:还是希望要有一点交易,这样的阵容玩不出什麽的.. 02/01 14:08
7F:推 danielshih:还是觉得至少要讨个回教人 这样阵容才完全 02/02 18:41