作者twrre ()
看板Timberwolves
标题[外电] Wolves look nothing like a winner
时间Thu Feb 23 23:45:02 2006
※ 引述《jerod (KG4MVP)》之铭言:
: Wolves look nothing like a winner
: http://www.twincities.com/mld/twincities/sports/basketball/13929185.htm
: WASHINGTON — If the Timberwolves were going to make a playoff run,
: they probably had to start Tuesday night, the first game after the NBA
: all-star break.
: Coach Dwane Casey said he thinks it will take at least 42 or 43 victories
: to get into the Western Conference playoffs. If that holds true, his club
: will need to finish at least 19-10 following its latest meltdown, a 90-78
: loss to the Washington Wizards at MCI Center.
如果灰狼队要晋级季後赛,他们对於明星周後周二晚上的第一场比赛可说是志在必得。
教练Casey认为至少要42或43胜以上的战绩,才有把握能进西区季後赛。若上述为真的话
,那他们在以78-90输给了巫师之後,必须要有19胜10败的战绩才有办法晋级。
: The Wolves haven't played at that level since their 12-6 start.
: Minnesota led 32-15 after one quarter and by 19 points early in the second
: quarter but was outscored 29-5 the rest of the quarter. The Wizards mixed
: up their defenses, using a zone to stymie the Wolves, and led 46-41 at the
: half.
: "We hit a roadblock," Casey said. "We stopped being aggressive and started
: settling for jump shots, stopped moving the basketball. That was the
: difference in the game."
灰狼还是没能打出开季12胜6败时的水平。
对巫师的比赛,狼群在第一节取得32-15的优势,同时在第二节前段最多领先到19分,但
是却在接下来的比赛被打出一波29-5的攻势。巫师强化防守使得灰狼寸步难行,在中场逆
转战局取得了5分领先的优势。
Casey表示:"我们遇到了一些障碍,我们变得不再具侵略性,减少了球的流动让进攻拘泥
於零星跳投。这就是比赛胜负的关键。"
: It was Washington's biggest comeback of the season. Casey said it was
: his team's fault for settling for jump shots, not the direct result of
: Washington's defense. Minnesota shot 19 percent in the second quarter.
: The Wolves still had a chance to win, down 78-74 with 6:42 to play, but
: they went scoreless for 5:17 down the stretch and gave up an 8-0 spurt
: that sealed the loss. Trenton Hassell's jump shot with 1:25 left ended
: the drought.
该场比赛是巫师本季最大分差逆转秀。Casey认为原因在於球队将进攻方式局限於跳投,
而非因为巫师加强了防守。灰狼在第二节的命中率是难看的19%。其实,灰狼是有机会赢
得比赛的,在第四节剩下6:42时,他们将比分追近至仅剩4分之差,但却在接下来的5:17
进入了一分未得的乾旱期,最後是Hassell在1:25的跳投终於得分,但也被巫师拉出8-0的
攻势而输了该场比赛。
: The Wolves were 0 for 5 during the scoreless stretch and 2 for 9 during
: the final 6:42 with four turnovers. That's not playoff-caliber basketball.
: Fortunately for the Wolves, their division, the Northwest, is among the
: worst in the NBA. So for now, they can cling to hopes of a turnaround.
: "I think we're like 4? (games) behind Denver," Kevin Garnett said of the
: race, or crawl, for first place. "If we can just get some sort of momentum …"
: The margin is five games, after Denver's victory over Charlotte. And only
: the most hopeful would say the Wolves might make the playoffs. There just
: isn't much evidence to support that.
灰狼在该段得分乾枯期是5投0中,比赛最後6:42也仅是9投2中。这完全不像是一支准备进
军季後赛的球队。对灰狼来说幸运的是,他们位居的西北组是全联盟最弱的一个分组。所
以他们还有机会来个咸鱼大翻身。KG表示:"我想我们还落後金块4场左右,如果我们能再
有冲劲一些...."其实,在金块赢了山猫之後,差距已经到了5场。只有极度充满希望的人
才会认为灰狼还有机会进季後赛,毕竟实在没有什麽证据能支持他们进季後赛。
: Even Casey has said he is going to tone down the playoff talk because he
: wants his team to focus on each game. No approach Casey has used the past
: two months has worked.
: The Wolves are 2-8 in February, just 4-9 since their multiplayer trade
: with the Boston Celtics on Jan. 26. They continue to talk about needing
: more time to come together.
: That process is taking longer than expected when the trade was made. At
: that point, the Wolves were three games under .500. Now they are seven
: under (23-30).
即使Casey表示他会要求球队要把重点放在每一场比赛而不是季後赛。但他过去已经花了
两个月的时间,却似乎没有看到球队朝他所说的目标前进。
灰狼在二月战绩是2胜8败,经过了与塞尔提克的交易之後也仅仅是4胜9败。他们依旧说着
需要更多时间来整合的那些陈腔滥调。
整合的过程似乎比交易刚完成时所预期的还要长。那时他们离五成胜率只差3场;但是他
们现在却差了7场(23-30)。
: Worse, there's a buzz growing among media members nationally that Garnett's
: trademark fire and passion is all but extinguished. He didn't appear
: particularly emotional Tuesday night. He took just two shots and scored
: two points in the fourth quarter as he faced double-teams.
: "I play off raw emotion, and people don't know that when you play off
: raw emotion, it takes a lot out of you," Garnett said. "I play on both
: ends. (Antawn) Jamison had 10 points, so I was proud of myself about that.
: In my younger days I would get all riled up on a couple plays and didn't
: have nothing come the second half. I learned to channel my energy in
: different ways. I still curse. I just don't curse with the kids in the
: front row no more."
更糟的是,有个关於KG那股招牌般的热情已经慢慢熄灭的谣言在蔓延着。他在周二晚上的
比赛表现不像过去那般令人感动。他在第四节面对巫师的包夹时,仅仅出手2次得到2分。
KG对此表示:"我不过是照着自己的步调去打球,但人们却很难了解这样必须消耗多大的
精力。我让Jamison只拿了10分,我对此感到自豪。我以前往往会因为对手的几个动作被
激怒,导致接下来的表现失常。我已经学会如何把自己的能量化做不同的形式在球场上展
现。我还是会愤怒,只是我不再表现地像个孩子那样。"
: So apparently that's the key to defeating the Wolves — gang up on Garnett
: and make his teammates score. It's been a common scheme this season.
: Ricky Davis led the Wolves with 25 points, but after Davis and Garnett,
: the other eight Minnesota players combined for just 38 points.
: Veteran point guard Anthony Carter, by the way, did not play in the
: fourth quarter, as Casey opted to play third-year pro Marcus Banks,
: acquired in the trade.
所以很明显的,打败灰狼的关键就是:联合阻止KG,让他的队友去得分。这在本季成了对
战灰狼很常见的一个策略。灰狼球员以Davis的25分为最高,在扣掉了KG和Davis之後,其
他的八名灰狼球员只贡献了38分。
: Veteran point guard Anthony Carter, by the way, did not play in the
: fourth quarter, as Casey opted to play third-year pro Marcus Banks,
: acquired in the trade.
: For all his flash and potential, Banks had a reputation in Boston for
: making poor decisions under pressure. In 12 minutes in the fourth, he
: shot 1 of 3 with two assists and two turnovers. With Banks at the helm,
: the Wolves had trouble setting up their offense. They committed two
: shot-clock violations in the fourth quarter, and the clock was in
: jeopardy of expiring on seemingly every possession.
: "He will learn in those situations," Casey said of Banks. "He hadn't
: been in those situations before in Boston as far as recognizing zone or
: man, recognizing the sets we can run both against zone or man."
: It's just one of the many problems this team is having
顺带一提,老将Carter在第四节坐了整节板凳,因为Casey选择让刚交易过来的三年级生
Banks在场上奋战。
虽然Banks有速度和潜力,但他在塞尔提克就因为抗压性不足而遭非议。在第四节里,他
3投1中还有2助攻却也发生了2次失误。灰狼在Banks的组织下,明显在进攻上面产生了一
些问题。灰狼在第四节就产生了两次24秒进攻违例,几乎每次灰狼的进攻都在24秒快用完
的情况下才仓促出手。
Casey对Banks的看法是:"他在那样的情况下会有所成长,他在塞尔提克很少经历这样的
场面。不管是区域或是盯人,只要能够正确认知我们就可以与之对抗。"
而这也仅是灰狼目前遇到的众多难题其中之一。
KG中间那段话我是按照语义和感觉翻的,如有任何错误请不吝指教 <(_ _)>
小小心得:
翻这些文章翻的好心酸阿,几乎每一篇都把灰狼批的一无是处,这篇文章更是连之前
大家称赞的银行小弟也被批了一番,甚至连老大的奋战心态也质疑了。这真的是两年前进
军西区冠军战的那个灰狼吗?
已经到了这步田地,我只能安慰自己狼是孤傲的动物,不被大家重视是家常便饭。但
我还是衷心希望每天能满怀期待的打开ScoreBoard阿......Orz
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.17.197.183
1F:→ twrre:jerod大不好意思,昨天翻到一半忽然断线所以拖稿了~ 02/23 23:45
2F:推 chtupy:辛酸推翻译...同时希望KG不要被交易...Orz 02/23 23:50
3F:推 jerod:快别这麽说....^^.... 02/24 00:23
4F:推 dspic:金块又藉由交易补强了....0rz 02/24 09:31
5F:推 wukay:推~^^ 02/24 19:18
6F:推 errwt:推一个 02/25 16:28