作者kevin695 (it's over)
看板Timberwolves
标题Re: [外电] Hoiberg on the mend
时间Mon Dec 5 23:54:40 2005
※ 引述《jerod (KG4MVP)》之铭言:
http://www.twincities.com/mld/twincities/sports/basketball/13328967.htm
随便翻翻的,有不对之处请见谅<(_ _)>
SACRAMENTO, Calif. — Former Timberwolves guard Fred Hoiberg confirmed Sunday
he could start scrimmaging this week in a limited role.
前灰狼後卫Fred Hoiberg在星期天证实他将开始争取有限
的角色(名单一员?)
Hoiberg said he has an appointment scheduled with his specialists this week to
get an update on his status after the surgery he had in June to correct an
enlarged aortic root. He will be fitted with a shirt with some protective
padding that will help cover his chest area, where he has a pacemaker
permanently implanted.
他说在这礼拜和专门医师谈过之後,得知了他现在身体的状况。他在
六月时动了心脏的大动脉手术。需要穿着特殊的衣物来保护胸腔部位,并
体内植入了起搏器(?)
He still hopes to play for the Wolves next season.
他仍然希望下个球季能替灰狼效力。
"Running-wise, I feel great," Hoiberg said before Minnesota's game against the
Sacramento Kings. "I've gotten my heart rate up around 170. I had to stay
under 150 for a long time."
在与国王之战前,他说一切顺利,现在感觉很棒。我让我的心跳在170
左右。我必须长时间的保持在150之下。
Hoiberg can run sprints full speed now. He's stayed active by shooting baskets
with his former teammates during practice and lifting weights with them as
well.
后羿伯他现在可以全速的短跑了。他目前藉由和前队友投篮练习、举重
来保持身体活动的状态。
The Wolves waived Hoiberg this summer using the one-time amnesty clause in
the new collective bargaining agreement. That means Hoiberg won't be able
to play for Minnesota until 2006-07 because he can't re-sign with the Wolves
until the free-agency period next summer.
灰狼在暑假时用特赦条款释出了后羿伯(这部分不很懂)。这意味着
他将只能在下一个暑假过後才能和灰狼再签约。
"My thing is to get back in shape as quickly as possible," he said.
他说我的事就是要尽可能也尽快的恢复身材。
Hoiberg plans to re-sign with the Wolves but left the door open to possibly
playing elsewhere this season. He said it would be difficult emotionally to
join another team, but he wants to play again.
他计画和灰狼再签约,但也保留了其他的可能性,如果这一季能在
别的球队打球。他说要他加入其他的球队在情绪上是很难适应的,但
他真的想再继续打球。〒△〒
"I think the big thing with teams would be that my doctors clear me," he said.
他还说我认为最重要的还是能让我的医生放我去打球。
Until then, he said he could start playing one on one this week. Hoiberg said
he still has a long way to go to regain his playing shape. To do that, he
needs to be able to play in competitive scrimmages.
在这之前,他说他这礼拜可以开始打一对一。他说他仍然有
很长的路要走在回复他的身手之前。要达成这个目标,他必须在
有竞争的环境之下奋斗。
"My mentality is like I'm on the injured list right now," Hoiberg said.
我给自己的想法是就像自己现在就在伤兵名单上面。
The biggest difference from seasons past is that, as a special assistant on
the Wolves' staff, he talks with the coaches more than ever before. He offers
advice on things such as game plans.
和以往赛季最大的不同,他现在是灰狼的特别助理,比起从前更多的
机会与教练们谈话。他给了很多类似比赛计画之类的建议。
//---------------------------
下面大概是说在客场之旅有很多机会看到其他球队具备有很好的
硬体设施,但是Casey说这很平常没什麽。他并不担心球员们会因
此仰慕他们而想跳槽.etc....
还有就是提到了和湖人之战我们的篮板球....||||
到半场只有8个,全场22个。皆平了队史新低。(在94年对尼克时以及
99年对拓荒者时全场22个篮板;95对上尼克半场时只抓了8个篮板)
Nice building: Wolves coach Dwane Casey was impressed with Sacramento's
$6 million practice facility, which houses executive offices, lavish
weight-lifting equipment and a training room. That's in addition to two
full-length courts. Minnesota general manager Jim Stack walked through the
facility on a mini-tour.
The building is about five years old, but it's a cut above the Wolves'
facilities. Casey said he wasn't worried about his players admiring other
teams' facilities on road trips. The players backed him.
"It's nice, but the facility doesn't mean anything to tell you the truth,"
guard Anthony Carter said. "They haven't won a championship."
The Kings are lobbying for a new arena to replace ARCO. NBA Commissioner
David Stern is backing the movement in hopes of keeping the Kings in
Sacramento. In a recent interview with the Sacramento Bee, he shot down
rumors that the Kings have applied for relocation to another city.
Briefly: Minnesota's eight rebounds at halftime and 22 rebounds overall
Friday night against the Los Angeles Lakers matched franchise lows. The Wolves
had 22 rebounds in a 1994 game against the New York Knicks and again at
Portland in 1999. The Wolves also had just eight rebounds in a half in that
game against the Knicks and in a 1995 game at Utah.
Heading into the game against the Kings, Minnesota had been outrebounded by
an average margin of 12.7 a game on the road this season. Casey said he thinks
that's an indication that his players need to play with more effort.
? The Wolves began Sunday with a four-game winning streak at ARCO Arena.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.175.115.47
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.93.148
1F:推 GeorgeC:pacemaker是节律器 用来控制心跳速率的 12/06 00:06