作者twk (KKK书KKK书KKK书KKK)
看板Timberwolves
标题Gimpy Sprewell in no hurry to come back
时间Wed Oct 20 14:41:07 2004
Wolves: Gimpy Sprewell in no hurry to come back
Steve Aschburner, Star Tribune
October 20, 2004 WOLF1020
资料来源:
http://www.startribune.com/stories/511/5041539.html
INDIANAPOLIS --
Latrell Sprewell并没有在星期天对抗底特律活塞队的时候出赛.他也没有在
星期二以93-92落败於印第安那溜马队的比赛中上场.而且, 他很可能不会出场
星期五晚上对上老东家-纽约尼克队的比赛.
"我更在意我目前整体的身体状况", Sprewell如此表示. 他的左脚踝伤势仍是
一个麻烦. 这位久战沙场的锋卫摇摆人, 於上个礼拜在亚特兰大的比赛中, 被
对方的拖车Jason Collier撞翻, 只能在对抗溜马队的热身赛中温热板凳前端.
"我已经随时准备好要出击了", Sprewell说道. "现在只是恰巧不是时候. 我得
再忍些时候. 目前球队的调度并不吃紧, 假如这是在常规赛季, 我可能就会按
耐不住了"(谜之声:开季再大爆发吧 ^o^)
假如现在是在打季後赛呢? "我早就在场上奔驰了", Sprewell如此表示.
在先前两场热身赛中, Sprewell平均得到5.0分及3.5个篮板.-- 开什麽玩笑?
还记得这家伙去年的表现吗? 打满82场常规比赛, 另外, 季後赛平均上场42.8
分钟, 抢下19.8分.
"从明天算起, 离开季就只剩15天了, 好消息是, 球队都有按着预设的进度前进"
, Flip Saunders如此说道.
今年球队所拥有的调整时间, 比起去年充裕许多, 即使队上有了不少新面孔.
"最棒的是, 大部分的核心球员都已归队", Sprewell表示. " 就熟悉进攻战术和
战术推演而言, 我们不会再如同去年那般进度落後多多. 去年对我和Sam Cassell
而言, 真的是一大挑战, 我们得想办法融入球队的进攻体系和达到教练对我们的
要求. 如今, 我们已经能完全了解球队的攻防体系. 接下来, 只是让他更稳固,
而且更锋锐难挡."(谜之声:火星人加姐妹星人合体无双乱舞?)
溜马队, 另一只广受肯定, 有高度的企图心和值得信赖的核心球员的球队, 於星
期二的比赛中, 并没有展现出非赢不可的渴望. 一切都照着该有的步调在调整.
"现在的重点不是在赢得比赛的胜利", 印第安那的前锋 Jermaine O'Neal说道.
"比较重要的是, 溜马的球员有没有正确的执行战术, 有没有在防守的配合上出
现问题". "常规赛季才是好戏. 而现在, 只是让大家彼此熟悉, 激发出化学变化."
毫无疑问, Sprewell知道他酸痛的脚踝将使他错过对上老东家-纽约尼克队的球
赛.非常有趣的是, 一年前的季前热身赛, Sprewell也是坐在麦迪逊花园广场旁
, 伴随着老板的祝福.
"就如同他说的, 他过去在尼克队时, 也是在完全没问题後才上场", Saunders
如此答道.
Not that it matters:
以下话并不是酸葡萄, 在讨论後面的话题之前, 狼群们在上半场的最後20分内
被海宰了一波47-24的攻势. 新加入溜马队的摇摆人Stephen Jackson在前半场
就砍了12分, 而灰狼只有32.4%的团队命中率, 以及13次失误. 而Jackson在第
三节, 个人再拿下9分. 下半场开始, 狼群开始狂奔, 於下半场开始後的前23
次出手, 投进了15球, 并在第四节之初,把比分追近到72-71.
一个死球暂停的状态期间, 我们家的MVP,在裁判的哨声响後, 连续把Mr.Pacer
的三颗练投球扫离篮框.(谜之声:在玩你丢我捡阿? XD)
Limited Resources:
我们家的大叔, Ervin Johnson, 目前健康满点, 但是在季前热身赛没上场几分钟.
" 我调侃他, 他就像一个有保固的轮胎, 已经跑了很多里程数, 我们不能再多浪
费里程数, 不过为了去便利商店买一碗泡面吃"
'Do's and don'ts:
大家都知道, Sprewell有了一个悲从中来的新发型, Detroit的球迷似乎颇不能
接受. 而Sprewell总是一笑置之.
"我喜欢这些家伙讨论我的头发, 虽然, 他们头一个比一个还会反光...", Sprewell
如是说. (谜之声: 无言 XD)
--
好吧...我承认我又懒的写功课了 XD
有错误的话, 欢迎告知, 感谢~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 24.0.79.197
1F:推 aibakoji:翻的好,不过有些句子前後调动一下读起来 163.17.14.153 10/20
2F:→ aibakoji:会更顺的,英文很多时候会把子句放到句末 163.17.14.153 10/20
3F:推 yuyX:NICE,多谢大大的翻译 140.116.155.52 10/20
4F:→ twk:ok, 谢啦, 下次我会注意的 :) 24.0.79.197 10/20
※ 编辑: twk 来自: 24.0.79.197 (10/20 14:56)
5F:推 jerod:我喜欢迷之声....好威阿! 210.240.186.17 10/20
6F:推 jsmith:不得不推阿!! 140.118.229.229 10/20
7F:推 skywaiter:推姐妹星人 orz 163.13.68.129 10/20