作者ateng (过敏人生)
看板Tigers
标题Re: [转录][新闻] 巴拿马世界盃 中华随队翻译竟是 …
时间Fri Sep 30 03:08:13 2011
Friends of Taiwan ... the global organization of baseball in Panama, changed
my assignment as a translator in Taiwan, for now the Japanese translator.
But I will be contacting the Taiwan team to salute my friends in the Taiwan
team.
Amigos de Taiwan...la organización del mundial de beisbol de Panama, cambió
mi asignación de traductor de Taiwan, para ser ahora el traductor de Japó
n. Pero estaré contactando al equipo de Taiwan para saludar a mis amigos del
equipo de Taiwan.
根据鹰侠刚刚在脸书的说法...他跑去当日本队翻译了XD
--
▄▄▄▄▄ █ # 28 鹰 侠 Luis Iglesias
▄▄▄▄▌ ▄▄
█─────────────────────────┼
▄▄▄▄▄▄▄▄▌▄
█1990年全垒打王、打点王;1991年打击王;1994年金手套│
▄▄ ▄▄▄▄▌▌▌▄▌1996年全垒打王、打点王、最佳九人奖 │
▌ ▄▄▄▄ ▄▌▌▌▌ │
▌ ▄▄▄▄
▄▄▄▄▄因为有了鹰侠,虎迷永远可以期待九局下半的再见全垒打│
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.174.152.8