作者saram (saram)
看板TigerBlue
标题[知识] 日语与汉语的关系
时间Wed May 2 09:31:07 2007
日语和中文之间有些古老时代的媒介关联.
日本人跟我们交谈时, 若听到我们解释本土种种文化
现象, 常恍然大悟, 随口应道:"sso de s ga".
意思是"原来如此呀".(若是韩国人则说:骨肉窟拿)
sso de s ga 这日语, 原本来自汉语.
起因是古代有个中国学者被应聘到日本京都去教书,
日本学生羡慕中华文化, 都认真学习中国老师的语言.
老师有个口头禅就是:"说得是呀". 当学生发表意见
, 老师极为认同时, 便点头说这句话.
学生们久经濡染, 就把这句外来汉语转成日本文士
们的用语, 凡同意对方的答案, 或领悟一件事之时
, 就说:"sso de s ga".
研究中日语文学的朋友们, 可以参考之.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.229.36.196
1F:推 qqdtw:???? 05/02 10:46
2F:→ zingia:咦??我听到的版本是说的是假~ 05/02 16:35
3F:→ NNine:说的也是 = so de su 05/04 10:53