作者tanaka0826 (田中鬪莉王)
看板Thunder
标题[灌水] 5-on-5: Breaking down Waiters trade
时间Wed Jan 7 02:05:58 2015
Breaking down Dion Waiters trade
http://tinyurl.com/m2n3erb
3. Good trade or bad trade for the Thunder?
Begley: Not great. The trade creates a logjam at the wing position for
Oklahoma City. Scott Brooks will have to divide minutes among Andre Roberson,
Anthony Morrow, Perry Jones, Waiters and Jeremy Lamb. Also, if Waiters shares
the floor with Russell Westbrook and Kevin Durant, will he take shots away
from the star duo?
Begley: Not great. 这笔交易让雷霆侧翼挤满人。Scott Brooks必须把时间分配给
Andre Roberson, Anthony Morrow, Perry Jones, Waiters 和 Jeremy Lamb。还有,
如果他跟Russ & KD同时上场的话,他能获得出手权吗?
Elhassan: Good on paper in that they added talent without giving up too much,
but that doesn't mean much if the talent doesn't fit in. If Waiters was antsy
about touches and shots in Cleveland, what about OKC's situation should put
his mind at ease?
Elhassan: 「理论上」是个好交易,增加了天分却没有付出多少代价─但是天分没融入进
去的话一切都是空谈。如果Waiters不爽他在骑士队的出手数太少,那他在雷霆会改变心
态吗?
McMenamin: Let's make it good all around. Three for three. Waiters can
flat-out play. Granted, his shot selection can go awry, but after the Cavs
told him the only way he'd earn playing time this season was by playing tough
defense, he became one of the league leaders in steals per game off the
bench. Maybe some will say the first-round pick is a steep price to pay, but
the Thunder are in win-now mode. Waiters gives them more talent and depth
right away.
McMenamin: 很棒。Waiters绝对能上场贡献─虽然有时投篮选择很烂,但是在骑士队告
诉他「不拚强力防守就等着进冰箱」之後他就成为板凳的抄截王。有些人会说第一轮签
太贵,但是雷霆今年是需要win-now的。Waiters给他们更多天分和深度。
Shelburne: Good trade, I think. Waiters should see more playing time in
Oklahoma City, which should make him a lot happier than he was at the end of
David Blatt's bench. The question is whether he can blend into Oklahoma
City's culture. If he can, it'll be a boon for his career. If he can't, this
is a low-risk move the Thunder can get away from easily as Waiters should
still have value.
Shelburne: Good trade, I think. Waiters应该能在雷霆队获得更多上场时间,所以会
比在David Blatt底下当板凳末端好多了。问题在於它是否能融入雷霆的球队文化中─如
果可以的话将成为生涯中的助力;就算不行的话,因为Waiters还会有一点价值在所以容
易脱手。这是笔低风险的交易。
Young: Good. Waiters hasn't been good for the Cavs this season, but if he had
been, the Thunder probably wouldn't have been able to get him for a
nonguaranteed training camp invite and heavily protected first-round pick.
Assuming Waiters buys into what Scott Brooks sells him, the Thunder now have
one of the deepest, most potent offensive benches in the league to support
Durant and Westbrook.
Royce Young: Good. Waiters本季在骑士的表现不佳,但如果表现很棒的话雷霆就不可能
用训练营捡来的咖加上重重保护的一轮签就成功换到Waiters。如果Waiters愿意吃Scott
Brooks那套的话,雷霆将拥有攻击火力深度最深的球队保护Russ和KD。
4. What does the addition of Waiters mean for Reggie Jackson's future in OKC?
Begley: It could signal the end of Jackson's days in Oklahoma City. Jackson
should have plenty of suitors this summer in free agency. If the Thunder
choose to let Jackson walk in free agency, they now have insurance in Waiters.
Begley: 这笔交易可能代表Reggie Jackson将结束他在雷霆的日子。Jackson今年夏天将
有很多适合的去处。如果雷霆放他走的话将还有Waiters作保障。
Elhassan: I suppose you could say he's "insurance," except I'm not sure he's
anywhere as good as Jackson. This reminds me of people who called Evan Turner
"insurance" for if Lance Stephenson departed, neglecting the fact that that
would be an awful insurance policy. The difference is, in this case the
Thunder have Waiters under contract for another year.
Elhassan: 你可以说Waiters是保险但是我不确定他有没有跟Reggie Jackson一样好。我
记得之前才有人在说什麽Evan Turner是Lance Stephenson走人後的保险,忽略了这个保
险很糟糕的事实。不一样的点在於,Waiters还有多一年的合约。
McMenamin: It means that if some other team out there decides to break the
bank and give Jackson a big payday this summer, Oklahoma City has a much more
affordable backup combo guard already on the books for next season for an
agreeable $5.1 million. It would soften the blow of a potential departure by
Jackson.
McMenamin: 这代表着如果有球队决定在夏天的时候砸钱抢人的话,雷霆可以拥有一个比
较便宜的替补双能卫($5.1M)─减轻Reggie Jackson走人对雷霆的伤害。
Shelburne: Not as much as you think. Yes, he's something of an insurance
policy for the Thunder if they lose Jackson to restricted free agency this
summer. But the sense is that they were going to lose Jackson anyway. It's
just hard to justify a $12 million to $14 million yearly salary to
Westbrook's backup. Think Eric Bledsoe with the Clippers two seasons ago.
Shelburne: 意义上没你想像的那麽多。是的:他是雷霆因应Reggie Jackson走人时所设
下的保险─不过就气氛上来看Jackson横竖是要走人的。我们不能砸$12M~$14M给Russ的
替补。想想两年前在快艇的Eric Bledsoe。
Young: It makes Jackson more expendable. The Thunder were a bit hamstrung by
Jackson's pending free agency, because it's obvious how much they need a
third ball handler to support their stars. Now they have Waiters, who is
locked in with the Thunder for the next two seasons, enabling them to be much
more selective in matching any offer sheet Jackson gets in the summer.
Royce Young: 这让雷霆更有本钱放掉Reggie Jackson。雷霆为他的(准)自由球员状态所
困,因为他们亟需第三持球者的支撑。雷霆得到了能用两季的Waiters,所以可以好好选
择接下来的交易选项。
5. Who made out the best in this trade?
Begley: The Knicks had been searching for a way to rid themselves of Smith
for a long time. But they needed to include Shumpert to do it. So, assuming
Shumpert and Smith remain healthy and productive with the Cavs, I think
Cleveland will end up getting the best of the deal.
Begley: 尼克成功甩掉贵酸酸的J.R. Smith,但是他们也丢掉了Iman Shumpert。假设
Shumpert跟Smith都能维持健康,骑士队枪成为这笔三方交易的赢家。
Elhassan: I don't think anyone should be holding a ticker tape parade after
this transaction, but Cleveland addressed the biggest need by adding a wing
defender; the first-round pick is whipped cream on top, and the Cavs can
cross their fingers that Smith can be a dynamic scoring cherry to complete.
Elhassan: 我不认为有哪一队可以洒彩带庆祝,但是骑士队获得侧翼防守者,补足最大需
求;第一轮的签是蛋糕上的鲜奶油,而如果Smith能提供得分贡献的话将成为顶上的小樱
桃。
McMenamin: The Cavs. We've seen three major deficiencies out of them so far
this season: depth, defense and size. By adding a shut-down swingman like
Shumpert and another automatic scorer in Smith, they addressed two out of
those three areas. Now potentially armed with two 2015 first-round picks,
plus the TPE, they can continue to go searching for a rim protector.
McMenamin: 骑士队是赢家。我们先前看到了骑士队的三大缺点:深度、防守和高度。
藉由加入防守大锁和得分大将解决其中的两个问题。除此之外还获得了2015首轮签和
Traded Player Exception─他们可以开始猎镇守禁区的球员了。
Shelburne: My first reaction is to say the Knicks because I'm just so shocked
they were able to get rid of Smith's contract without taking back a bad
contract. Honestly, I was starting to suspect they might eventually have to
take a page from Stan Van Gundy's book and cut him. Ultimately though, it
depends on what New York is able to do with the cap space they just created.
Cap space is just cap space unless you find the right player to use it on. So
in the short term I'll say the Thunder. If he fits in there and thrives,
Waiters could give them the third scoring option they've been lacking since
they traded James Harden.
Shelburne: 当下的反应是尼克,因为他们竟然成功的摆脱了Smith的毒药合约─还以为
他们要偷学Stan Van Gundy之前用的那招叫他滚蛋。不过最终还是得看尼克怎麽运用省
下来的薪资空间。短期内我认为雷霆是赢家,如果Waiters成功溶入并茁壮的话,将能
补上James Harden走人後就一直欠缺的第三得分点。
Young: Thunder. A contending team added a 23-year-old scorer to its bench,
filling an obvious need, and is only giving up Lance Thomas and a pick to get
him. It was a product of the Thunder's patient, prudent planning, being able
to be opportunistic when the moment presented itself. The Thunder are better
today than they were yesterday. And they were already pretty good.
Royce Young: 雷霆。 竞争行列中的球队补一位23岁的得分手到板凳,补强最欠缺的需求
而且只丢掉Lance Thomas和一支签。这是雷霆在耐心、审慎之下促成的机会。今日的雷霆
将比昨日的雷霆好─而他们过去已经很棒了。
--
"HARD WORK BEATS TALENT
WHEN TALENT FAILS TO WORK HARD."
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 140.114.201.35
※ 文章网址: http://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Thunder/M.1420567562.A.2EC.html
1F:推 blackangelxx: 推! 01/07 08:20
2F:推 hi750403 : 推推..今天也有说如果服务生体检通过的话天就可以 01/07 09:38
3F:推 hi750403 : 可以看到他了..他在OKC选23号球衣喔 01/07 09:38
4F:推 waynecode : 田中大!!!! 01/07 09:48
5F:推 shadowshaikh: 希望球队能越来越好罗 01/07 10:15
6F:推 billyhwd : 田中大!! 推推!! 01/07 10:49
7F:推 fbixx500 : 推田中! 01/07 12:45
8F:推 Duncan7406 : 推~ 希望明天就能看到他 01/07 13:43
9F:推 kckt : 他人已经随队在沙加缅度,会不会上场就看体检有没有 01/07 13:55
10F:→ kckt : 问题。 01/07 13:55
12F:推 ilovekebi : kckt 快来篇分析文 01/07 18:27
13F:推 magichong : ㄊㄨㄟ 01/07 21:04