作者tanaka0826 (田中鬪莉王)
看板Thunder
标题[灌水] 大解密:Russell Westbrook
时间Fri Apr 5 18:50:39 2013
No such thing as a bad look
Behold Russell Westbrook, the NBA's biggest (sartorial) enigma
http://0rz.tw/RDkOo (内有影片)
AS OKLAHOMA CITY marches into the NBA playoffs, questions will swirl around
point guard Russell Westbrook. Will he shoot the Thunder to a title, or in
the foot? Will he blow up the scoreboard, or just plain blow up? Will he
revisit those camo pants from All-Star Weekend, or could he possibly rock
Jeggings? Behold the wonder that is the NBA's biggest enigma -- sartorially,
too.
雷霆已经进入季後赛了,现在的问题在於Russell Westbrook─他会带领雷霆拿下冠军,
还是自废前程?他会狂得分还是爆炸?他会穿明星周的军系裤还是紧身裤?这个NBA与时
尚界中最大的谜团即将解开,请大家拭目以待。
First, a bit about Westbrook, the style icon. For the cover story of our
Photo Issue, The Mag aimed to run a spread with a fashion-forward athlete who
also happens to play a sport pretty well. Enter the NBA's freshest- and, at
times, wackiest-dressed employee, a man Kevin Durant likens to Beyonce's
alter-ego. "Oh, he's a diva," says Westbrook's co-star for the Thunder. "I
call him Sasha Fierce. On the court, he's a fierce competitor. Off the court,
he's chilling in front of the mirror, making sure he got the right lip balm
on."
Russell Westbrook是个潮流的象徵。我们的封面照片想要显示出走在潮流尖端的球员也
能在运动界拥有好表现。KD用碧昂斯的话来形容这位穿着最鲜─有时很古怪的队友:
"Oh, he's a diva.(很有自信、自我风格强烈的人)",「我都叫他Sasha Fierce。他在
场上是个有野心的竞争者;在场外则是一个穿着很酷、确定自己擦对唇膏的人。」
Indeed, Westbrook, 24, takes his look very seriously. Rather than employ a
stylist, he shops on his own and works his closet like a math problem, mixing
bottoms and tops, the louder the better, until an answer emerges. (Typically
by the third try.) The key to Westbrook's look, though, is also the key to
his game: fearlessness. That's how a 6-foot-3, 190-pound, shoot-first point
guard defies the critics, lands a five-year, $80 million deal and winds up as
the league's fifth-leading scorer.
是的,24岁的Russ很重视自己的打扮。他并没有聘请造型师,而是自己去买衣服,搞定衣
柜里的问题(就像是解数学那样)。他会不断的搭配上下身,越亮眼越好─直到试出答案为
止(通常会试到第三次)。Russ在打扮方面最关键的元素跟场上的一样─无畏。这就是一位
6尺3寸、190磅、出手优先的球员抵御批评者的方法,拿下五年$80M的合约并成为得分榜
上第五名。
Go ahead, call him out -- Westbrook can't hear you. "He don't care what
people say when he plays or when he dresses up," says teammate Thabo
Sefolosha. Adds Nick Collison: "He does what he likes to do. He knows what he
is and he doesn't care what other people want him to be. That's how he plays
and that's how he carries himself."
继续炮他啊,他听不见你的声音。Thabo Sefolosha表示:「他不在意别人对他的打法或
穿着的批评。」Nick Collison也说:「他做他爱做的事情,他知道自己是谁,他不在意
别人要他变成什麽。这就是他打球的方法、也是照料自己的方法。」
But beyond his sartorial guts, on-court surliness and explosive,
play-how-I-wanna-play game, let's face it: We don't know much about Russell
Westbrook III. To wit: The "Personal" section of his Wikipedia page consists
of two notes. One mentions his fondness for lensless eyewear. The other,
oddly, makes it very clear that he is not the cousin of former Eagles running
back Brian Westbrook. That's it.
除了他大胆的时尚风格之外,他在场上表现既大胆又充满爆炸性,「我要照着我的方式打
球」。面对这件事吧:我们并不了解Russell Westbrook III。怎麽说呢?他在维基百科的
「个人」部分上只写到两件事:(1) 他喜欢戴无镜片的眼镜 (2) 他跟老鹰队的跑锋Brian
Westbrook并不是亲戚关系。只有这两条。
"And that's great," Russ says with a chuckle. "That's the way I like it."
Russ笑着说:「真棒,我喜欢。」
Westbrook's lesser-known cuddly side made an appearance the night before this
interview at the 2013 Heart Ball, a black-tie gala held to raise awareness
for heart disease and related research. It wasn't some random philanthropic
venture for an athlete in search of positive publicity. Westbrook's childhood
pal and teammate, Khelcey Barrs III, passed away from an enlarged heart when
the boys were high school sophomores.
Russ显为人知的可爱面在昨晚的2013 Heart Ball表露无遗,他穿着黑领带的西装去帮助
心脏疾病与相关研究募款。这并不是运动员随便挑一个做的慈善,而是因为Russ的儿时玩
伴与队友─Khelcey Barrs─在高二时因为心脏肥大过世了。
( 详细故事请见本版#1FkLDtg5 )
The interview with Westbrook was to take place after that gala, on The Mag's
first night in OKC. It promised to be a palatable ordeal for the fiercely
guarded baller -- ours is a fashion spread, and the accompanying interview
would focus on his style. But Westbrook later admitted to actually enjoying
the talk -- so much so that our dialogue, at Westbrook's suggestion, grew to
become a series of chats. ("That," said a Thunder official, "is a first.")
The Mag在隔夜访问Russ。我们向他保证这会是一个轻松愉快的访问─我们要推广时尚,
所以重点会放在他的时尚风格上。不过Russ随後承认他很享受这次的访谈,他建议我们把
这个访谈推展成一系列的访问。(雷霆官方人士表示这是史上头一遭。)
It began with a sit-down at my hotel's watering hole, the Red Piano Bar at
the Skirvin Hilton. The hotel teemed with heavily inebriated 30-somethings
who were on hand for a fraternity reunion, so I suggested a table in the
corner, well out of sight. Instead, Westbrook fearlessly chose a table that
hugged the lobby, at the center of the action. Still, he fielded only one
photo request, which he politely declined so as to not appear rude to his
visitor.
一开始我们坐在Skirvin Hilton的酒吧里聊天。由於那边有很多喝的醉醺醺的30几岁兄弟
会成员,所以我建议Russ坐到角落避开众人目光。但他反而选择了大厅中最显眼的位置。
不过他只接受我们拍一张照片─他婉转的拒绝要求但是又不希望对我们太无情。
--
*Sam Alipour *Russell Westbrook
--
I'm going to start at the beginning, with a vague question, because nobody
knows a damn thing about you.
我要先用一个模湖的问题来做开场,因为没有人了解你。
I know, and that's great. [He laughs.]
是啊,真棒。(笑)
--
How would you describe your childhood?
你会怎麽形容你的童年?
My childhood was … interesting. I was born in LA, at Long Beach Memorial,
and we moved around inner-city LA. Lawndale, I didn't necessarily live there,
but that's where my high school was and where people think I'm from. I lived
at 83rd, and 66th and Normandie -- the inner city.
我的童年很有趣。我在LA的Long Beach Memorial医院出生,接着就搬到LA的内城。大家
都认为我住在Lanwndale,但其实我没住过那边,而是高中在那里。我住在83rd、66th、
Normandie─内城。
--
The ghetto.
贫民区。
Yeah, virtually. I was in Hawthorne when I got to high school, and it got
rougher and rougher as I got older. My childhood, I wouldn't say it was bad.
It helped me grow up. I stayed out of trouble. My parents taught me what's
wrong and right, and knowing that I had a little brother following me, I had
to make sure I was doing the right thing so he knows what's right, too. I was
in the house nine days out of 10. There wasn't nothing good outside for me.
是的。我读的是Hawthorne高中,在我年纪越大时状况也越严峻。我不会说我的童年不好
,它帮助我成长。我不去惹麻烦─我的父母敎我什麽是对的、什麽是错的,也知道我有
一个弟弟跟着我,我必须做个好榜样─我必须做正确的事情然後让他知道那是对的。我每
十天有九天待在家里,对我来说外面没什麽好的。
--
So, let me tell you what I've heard about you -- that you're actually pretty
shy.
嗯,我要说说我听到的传闻:其实你很害羞。
Yeah.
是啊。
--
And you're fiercely private.
还有你极度重视隐私。
Yup. If I get to know somebody, I'll open up, but other than that I like to
sit back and observe things.
是啊。如果跟某人很熟的话就会敞开心房,不然我比较喜欢静静的观察事情。
--
When did that start?
什麽时候开始的?
I always felt like that growing up. I've always done my own thing, not really
out there -- real low key. Sometimes I'm in my head, thinking about certain
things, and it may not always come out.
长大的时候吧。我一直作好我的事情─通常没有很显着,都很低调。我常常想一些事情,
但不是全部都会显现出来。
--
So you didn't have a crew growing up?
所以你没有一起长大的好伙伴?
Naw, not when I was young. It was just me and brother. That was it. When I
got to high school, my crew was my teammates and my brother.
在我年轻的时候没有。只有我和我的弟弟,就这样。高中的时候是同学和我的弟弟。
--
And that crew included your teammate, Khelcey Barrs?
那有包含你的同学Khelcey Barrs吗?
Yup -- when I got to high school, especially because he lived across the
street. That was real convenient for us. We were freshman together.
是啊,上高中之後。尤其他住在对街,见面很方便。那时我们都是高一。
--
And he passed away a short while later. You still wear a wristband with his
initials.
但是他在不久之後就过世了。你现在还是戴着写有他名字缩写的腕带,对吧?
Just to let people know he's never forgotten. He'll be a part of whatever I
do, whatever that may be.
让大家知道他永远不会被忘记。他会是未来我做的任何一件事、发生的任何事情中的一部
分。
--
Tell me about your brother, Raynard.
谈谈你的弟弟,Raynard。
We're two years apart -- I'm 24 and he's 21, but his birthday's coming up.
We're real close. He lives with me now in OKC.
我们差两岁,我24、他21(他的第22个生日快到了)。我们的关系很亲近,他跟我一起住在
OKC。
--
What's it like living together?
跟他住在一起的感觉如何?
It's real cool. We're older now, so I know how he is, he knows how I am. We
click.
很酷啊,我们都长大了,我很了解他,他也很了解我。我们很合。
--
I want to strangle my little brother more often than not. You guys don't butt
heads?
我常常想掐我的弟弟,你们不会吵架吗?
When we were young, we'd butt heads if he told on me -- for something he did,
of course. There was this one time -- we used to play basketball in the
house, even though our mom told us not to, and he knocked over a vase. My mom
comes home, yelling at me and all this stuff. He told on me. But it's cool, I
got him back.
小时候会─如果他做错事情又推到我头上的话。我们常常会在屋子里打篮球(虽然妈妈说
不可以),有一次他砸中花瓶,我妈妈一回家就把我骂个臭头─他去告状说是我做的。不
过一切没事,我又和他和好了。
--
How?
怎麽做到的?
Nope --can't tell you. [He laughs.] But I got him back.
不告诉你(笑)。总之我们和好了。
--
Any nicknames growing up?
以前有任何绰号吗?
Just Russ or Little Russ. My dad was Russell. He's a Junior, I'm Russell III.
只有Russ或是Little Russ。我爸也是Russell,他是Russell Westbrook Junior,我是
Russell Westbrook III。
--
What did your parents, Russell and Shannon, do for a living?
你的父母,Russell和Shannon是做什麽工作的?
My dad worked at a bread factory -- loafs of bread, pound cake and stuff. And
my mom worked at the school cafeteria back then.
我爸在面包工厂工作,做面包、磅蛋糕之类的东西。我妈妈曾在学校的自助餐工作。
--
Mind if I ask: Are they still together?
冒昧的请教:他们现在还在一起吗?
Oh, yeah, my parents are married. They've been together for a long time.
嗯,是啊,他们有结婚。他们在一起很久了。
--
Let me tell you something else I've heard. I knew you were sharp, but this
blew me away: Is it true you could've gone to Stanford for academics?
我知道你很聪明,但是这个消息很惊人:其实你可以去读Stanford大学?
Yeah, I was about to go to Stanford out of high school.
是啊,高中毕业後原本要去Stanford。
--
For basketball, too?
也是因为篮球的关系?
No, for academics. Stanford didn't recruit me for basketball. In high school,
I was honor roll, sixth or seventh in my class GPA-wise, a 3.90 overall, but
I got 4.0s all the time. And I wanted to go to Stanford. I mean, I wanted to
play basketball, but my parents would always say, 'Without school, you'll be
stuck.' So I started paying more attention to school, and I played basketball
along with it. But I was just getting noticed in basketball and I had to
figure out what made sense in basketball, so I put a hold on school stuff. I
wanted to go to Stanford, and my dean told me with my grades I was in good
shape. But they didn't want me for basketball.
不是,学业方面。Stanford并没有因为篮球的关系徵招我。我是有Honor Roll的学生之一
(GPA > 3.5),我的GPA在班上排第六还第七,但其实我几乎都拿4.0。我想去Stanford─
我想要打篮球,但是我的父母都会说:「没读书你就会卡住。」,所以我把更多的注意力
放在学业上,同时也会打篮球。但是我的篮球方面被注意到、也得开始领悟篮球方面的事
情後,我得把功课放一边。我想去Stanford,院长也说我的成绩很不错,但是Stanford对
我的篮球方面没兴趣。
--
Favorite subject?
最喜欢的科目?
Math. There's something about solving problems -- math problems or whatever
it may be -- that makes you feel like you accomplished something. I remember
taking algebra, an advanced class -- those were hard problems. And I was,
just, interested.
数学,这跟解开问题有关。不管事数学问题还是什麽问题,完成之後会让你有成就感。
我记得比较高阶的课程,代数就很难了。但我就是很有兴趣。
--
Let's fast-forward. Again, we don't know much about you, so, who the hell are
you today?
我们加速进行吧,我们不了解你,所以今天的你到底是谁?
[He laughs.] I chill at home. I bowl a lot here. I play video games. I shop
'til I drop. And I like to hang with my brother and my parents. We're really
close. My parents are in LA but they visit all the time. I visit, too. I got
a little place, close to UCLA. When they're around, it's always fun and
laughs. I just like hanging with my family. That's when I'm happiest.
(笑)我在家里很放松、在这里常打保龄球。我会玩电玩、会逛街逛到没半码完只。我喜欢
跟弟弟和父母出去晃。我们的关系很紧密。我的父母在LA,但他们常常来拜访我,我也会
去那边。我在UCLA附近买了一个小小的房子。他们在身边时很有趣,欢乐不断。我喜欢和
他们出去晃,那是我最快乐的十时光。
--
What do you bowl?
保龄球如何?
I bowl, average, probably 190. But I've had a lot of high scores, I'll tell
you that. [Laughs.] I'll be by myself and …
普通,大概190分。不过我也有过几次高分,我会这麽跟你说(笑)。我都会自己...
--
Wait, you bowl by yourself?
等等,你自己去打保龄球?
I've done that many a times. I'll bowl by myself and get in a full-on sweat.
I'll usually go in the afternoon when nobody's there.
有几次那样。我会自己打保龄球打到满身大汗。我常常会在下午去,那时候没什麽人。
--
So, when you're home, you're playing video games?
你在家的时候都打电动?
Yup. I don't know the last time I watched the news -- I should, probably. And
I don't watch ESPN.
是啊。我不记得上次看新闻是什麽时候了─或许我应该看。还有我不看ESPN。
--
Who's your crew now, besides your brother?
现在除了你的弟弟之外,谁是你的好麻吉?
My mom, my dad, my girlfriend, and a few close friends from high school or
AAU ball.
我爸、我妈、我的女朋友,还有一些高中跟AAU ball的好朋友。
--
Who's your first call or text after the game?
赛後的第一通电话或简讯是给谁?
My first text is my girlfriend. My first call is my mom and dad. We talk
after every game. We talk before every game.
简讯的话是女朋友,而我会先打电话给父母,我们在每场比赛之前、之後都会聊天。
--
My mom would love you right now, and hate me, if she heard that.
你妈现在应该会很爱你,也会很恨我─如果他听到这些的话。
[Laughs.] Yeah, I talk to my parents every single day.
是啊,我跟我父母每天都会聊天。
--
Tell me about your girlfriend.
谈谈你的女友吧。
Whatchya wanna know?
你想要知道什麽?
--
Whatever you want to tell me.
看你想要跟我说什麽罗。
Her name is Nina Earl. We met at UCLA.
她的名字是Nina Earl,我们在UCLA相遇。
(译注: https://twitter.com/NinaMari3_ )
--
I'm terrible at math, unlike you, but that sounds like a long-term
relationship.
我的数学很差,听起来你们认识很久了?
[Laughs.] Something like that.
大概吧(笑)。
--
Longest relationship?
最长的一段关系?
Oh yeah, for sure. For sure.
喔,当然,当然。
--
What kind of boyfriend are you?
你是怎样的男朋友?
I'm simple, man, real simple.
完全不复杂。
--
Not the flowers and candy type?
不会送花或送糖果?
Naw, not from me.
我不送那些东西。
--
I'll give you an opportunity to win some points here -- what do you like
about Nina?
我给你一些得分机会,你喜欢Nina的那些地方?
Yeah, win some points or … [He laughs.] But she's a smart girl. She's in
school right now, trying to get her master's in psychology. She knows what
she wants to do in life, which is great. That's easy for me to cope with.
是啊,得一些分数或是...(笑)。她很聪明,她现在在读书,试着攻读心理学硕士。她知
道未来要做什麽─这样很棒,这样我也好配合。
--
You hearing wedding bells?
你们有听到婚礼的钟声了吗?
We shall see. [He smiles.] We shall see.
应该吧(笑)。
--
So, you're among the most viral-worthy NBA players today -- between the
whistles, too. Let's talk about some recent YouTube moments. First: You
swatted the Nuggets mascot's half-court attempts. Even Denver players told me
that was hilarious. What were you thinking?
你是NBA场上最备受讨论的球员,我们来谈谈在YouTube上的影片吧,首先是你在丹佛挥掉
吉祥物的半场抛投。就连金块球员都觉得很荒谬。那时你在想什麽?
I was just having a little fun during the game. I wanted to get my team
hyped, get them riled up, and it helped us out, got us into overtime. I think
we went on a 13-2 run after that. You never know, certain things can spark
your team and help you get over that hump.
这只是我在场上享受的乐趣。我想要激发我的球队,让他们情绪高亢一些。这的确帮我们
脱离困境,打进延长赛。我记得我们在那之後打了13-2。你永远不知道,有些事情能帮助
球队创造一些火花,帮助大家越过障碍。
--
Cameras recently caught you singing the words to Ke$ha's jam on the bench.
What's up with that?
之前摄影机拍到你在唱Ke$ha的歌,那是怎麽了呢?
Eric [Maynor] dared me. Said I didn't know the words to the song. I told him,
I listen to it all the time -- I know every word. I wouldn't have sung it if
he didn't dare me.
Eric Maynor赌我不知道歌词,我告诉他因为我常常听,我知道每个字。要不是他激我我
不会唱。
--
And you were all over the blogs when you fired back at a reporter in the
locker room. What annoyed you?
当你在休息室回呛记者之後,部落格上满是关於你的讨论。什麽事惹到你了?
Some questions don't need an answer. That's the way I look at it.
我的原则就是并不是每个问题都得回答。
--
What other things annoy you?
哪些事情也会惹到你?
Messy stuff irritates me. I don't like messiness. If you leave something
around my house, I'll tell you to move it back, clean it up, throw it in the
trash -- don't matter, just get rid of it. I need stuff neat, organized. And
once I start cleaning stuff, I don't stop until it's done. Otherwise I'm
irritated all day.
脏乱的东西也会,我不喜欢脏乱。如果你在我家附近留下什麽东西,我会就你拿走、清掉
或是丢进垃圾堆,随便,拿走就对了。我要东西乾净、井然有序。当我开始整理东西,不
到完成之前不停手。不然我会整天都很不爽。
--
Do you have any phobias?
你有任何的恐惧症吗?
Yeah, like, hair s---. I don't like that.
是啊,毛发之类的,我不喜欢。
--
Wait, what do you mean? Like, you hate when there's hair lying around your
place?
你是说你讨厌你附近有毛发?
Naw, there ain't no hair at my place, I promise you that. But, you know, if
there's hair around, I can't handle that. If I find somebody's hair laying on
me, I'll lose it.
不是,我跟你保证我自己的地方绝对不会有毛发。不过我讨厌其他有毛发的地方。如果我
在我的地方发现别人的毛发,我会受不了。
--
Growing up, did you know anything about fashion?
你在成长过程中知道关於时尚的哪些东西呢?
I mean, I knew cool clothes -- I just couldn't afford them. I'd go to the
mall, walk into the fancy stores and walk my ass right back out. [Laughs.] My
mom would shop for us, and she always dressed us nice when it was time for
school. If I asked for something, my parents would try their hardest to get
it but I didn't ask for, like, Jordans. I wouldn't do that.
我知道很酷的衣服,但是我买不起。我会到卖场的潮店里面晃一晃再出来(笑)。我的妈妈
会帮我们买,在上学的时候也会帮我们整装好。只要我开口说想要什麽,他们就会尽全力
帮我,但是我绝对不会要他们去买乔丹牌之类的东西。
--
What was your dress like in high school?
你在高中时期的打扮?
Baggy clothes, sweats, stuff like that. Didn't dress up much, except for
prom. I won Best Dressed with a white tux, long jacket and custom turquoise
shoes -- that was my color, same color as my shirt and tie. My date had on
turquoise and white. We were a good match.
松垮的衣服、汗衫之类的,除了舞会之外都不怎麽打扮。我用白燕尾服、长夹克和松绿色
的鞋子拿下最佳服装─松绿色是我的颜色,我的衣服和领结也是这个颜色。我那天靠着会
白色和松绿色有了约会。我跟这两个颜色很配。
--
That was the first time you flexed your sartorial muscles?
这就是进入时尚圈前的暖身?
No, wait -- what dance was that? Oh, winter formal, halfway through my senior
year. I wore pinstripes, brown, with brown shoes and shirt. I didn't have a
date to that one -- that's how clean I thought I was. [Laughs.] I didn't want
a girl to mess me up. Those were the only two times I went to dances.
不,等等,那支舞是什麽?喔,高三中间的冬季舞会。我穿着咖啡色的条纹、咖啡色的鞋
子和衬衫。那天没有约会─我认为我那天超级乾净吧(笑),我不想要有女生来打搅。这是
高中唯二参加过的舞会。
--
What sparked that first outing?
什麽激发了你第一次舞会的穿着?
When I was a senior, my brother was a freshman, so that was the only time we
could do a dance together. That was cool.
我高三的时候弟弟高一,所以那是我们唯一一次一起跳舞的机会。那很酷。
--
Next in your evolution: your dress in college?
下一个阶段:大学的穿着?
I liked dressing up for class in the mornings. History of Rap, of Jazz, the
classes I enjoyed, I dressed up for those. I wore jean shorts or cargo
shorts, with my Air Force Ones and a few different button-ups. For college,
that's pretty dressed up.
我会为了一些早上的课打扮─例如我喜欢的饶舌史、爵士史等等的。我会穿牛仔短裤或是
卡其短裤,再配上Air Force Ones跟一些不同的衬衫。大学的打扮大概就是这样。
--
I'm sorry, did you say jean shorts?
抱歉,你是说牛仔短裤?
Oh yeah.
是的。
--
Ballsy.
真是大胆的打扮。
I have jean shorts even now.
我现在也会穿牛仔短裤。
--
I don't believe you.
我不相信。
[Laughs.] You've got a lot to learn.
(笑)你还有很多要学习的地方。
--
Clearly. How did you dress as a rookie?
显然是的。菜鸟时期呢?
I was pretty chill then. The couple years before, they could wear caps,
chains, white T-shirts, throwback jerseys. I was trying to figure out the
dress code and not get fined.
我那时蛮酷的。几年前他们会戴棒球帽、链子、白色T-Shirts或是复古球衣。我试着摸索
服禁,试着不被罚钱。
--
You're happy with David Stern's dress code, I take? Without it, I'd imagine
players would still be wearing that stuff.
你对David Stern的服禁满意吗?我觉得就算没有服禁,很多球员还是会那样穿。
Well, I wouldn't dress like that even without the dress code. Don't matter to
me.
就算没有服禁我有不会那样穿,对我没差。
--
When did you start taking an active interest in high fashion?
你什麽时候开始对时尚界拥有高度兴趣?
Active? I started wearing it my second year, with my Gucci shirt, or a Louis
Vuitton belt.
第二年吧,Gucci的衣服或是LV的皮带。
--
How would you describe your style now?
你会怎麽形容你现在的风格?
All over the place. It's based on what looks good on me. It varies based on
how I feel that day.
涵盖所有范围─基准在於我穿哪些比较好看。基准也会因我那天的感觉而有所不同。
--
You don't work with a stylist, unusual for a star. You do your own shopping
then?
你没有自己的造型师,对於球星来说很少见。你都自己买?
Yup. from all over the place. I do a lot of shopping online. I know people in
LA, New York, everywhere. On road trips I'll go to the mall on my own or
sometimes with our security guy, [Mike] Flash. I like Zara, Barneys, Harvey
Nichols, Selfridges from the U.K. Nordstrom, sometimes. I do a lot of bargain
shopping at outlets, too, high end and low end.
是啊,从各地来的。我常常在网路上购物,我认识LA、纽约等地的人,我在客场之旅时也
会自己一个人或是跟一位保全(Mike Flash)去逛卖场。我喜欢Zara、Barneys、Harvey
Nichols、英国Nordstorm的Selfridges。我也会在出清时杀价,高档货低档货都会。
--
Guys like Amar'e Stoudemire go to Fashion Week just to talk to Anna Wintour.
Amar'e Stoudemire会去时装周,只为了跟Anna Wintour说话。
Yeah, I'm on the road to that. I'm getting there. Slow motion.
我也在朝着这方向迈进,只是很慢。
--
Ever been to Milan?
你有去过米兰吗?
No, but I'm going this summer. Don't know much about it but it should be fun.
没有,不过我这个夏天就要去了。
--
Who from your personal life is allowed to chime in on your wardrobe?
生活中有哪些人有资格评论你衣柜里的东西?
I ask my mom. She knows what's up. Before a game, I'll walk over to her and
she'll tell me no or yeah or to change my shoes. Or, if she's not in town,
I'll text her a picture. I'll also ask my brother or my girlfriend, but she's
grown to like my style.
我会问我妈,她知道怎样弄。我在赛前会过去问她,她会跟我说可以不可以,或是帮我换
鞋子。如果他不在现场,我会把相片寄给她。我也会问我的弟弟或是女朋友,但是她越来
越喜欢我的风格了。
--
But everyone says you don't care what people think.
不过大家都说你不在意别人说什麽。
I don't care what outsiders think. Family is family.
我不在意外人说什麽,家庭就是家庭。
--
Now, if you would, walk me through your process when you're getting dressed
up for a game.
可以说一下赛前打扮的流程吗?
On game days, I don't do too much. I shower and then I nap for an hour or so.
Getting dressed takes another 45 minutes. Ten minutes after that, I brush my
hair and I'm out the door.
那天有比赛的话就不会弄那麽多,洗个澡就睡个一小时。打扮45分钟、十分钟之後梳个头
发出门去。
--
Hold up -- KD said you try on different lip balms and stuff.
等等,KD说你会擦不同的唇膏之类的。
[Laughs.] He was probably just making fun of me. I do Chap Stick, nothing
special.
(笑)他只是捉弄我而已。我会擦护唇膏,没啥特别的。
--
Pluck your eyebrows?
刷睫毛?
Hell no.
Hell no.
--
Mani-pedis?
脚部疗养?
From time to time. Feet aren't a big deal to me.
有时候。脚部不是大问题。
--
Flip-flops on dudes, yes or no?
在好朋友面前会穿拖鞋吗?
Well, what type of flip flops? Gym-type flip-flops are OK, but not thongs.
哪一种的?体育馆的拖鞋可以,人字拖不行。
--
Noted. Back to your process: When you're staring at your closet, do you put
on your math-geek cap and see it as a problem that has an answer?
你什麽时候开始瞪着你的衣柜,拿出你的数学天份出来解决问题?
Yeah, actually, that's exactly right -- great way to describe it. I buy a lot
of different stuff -- not just outfits. If I like it, I grab it and throw it
in my closet. Later, I'll be like, 'Oh, yeah, I have this,' and then I figure
out what goes with what. It almost always takes me three changes to figure
out what I'm wearing.
很棒的形容方式。我会买很多不同的东西,不只是衣服。我喜欢的话就会抓起来丢进衣柜
里面。之後才会「喔,我有这件」然後开始搭配。几乎每次都得试三次才能成功配出我想
穿的。
--
Most important item?
最重要的物件?
Shoes make an outfit. You can throw on a crazy shirt and crazy pants but you
add those shoes -- done. I actually have a closet that's all shoes, maybe 700
pairs. Got my Jordans and lots of dress shoes. I don't have a favorite. I'll
wear anything.
鞋子。你可以搭很疯狂的衬衫和裤子,然後你在搭上鞋子,结束。我有一个摆满鞋子的衣
柜,可能有700双了。有一些乔丹鞋和一些搭配用的鞋子。我没有最喜欢的一双,我每双都
会穿。
--
C'mon, not anything.
拜托,不可能所有都穿。
No, you're right, I wouldn't wear your shoes. [He laughs at my Timberland
boots. And now I want a refund.]
是啊,你说的对。我不会穿你那双。 [他嘲笑我的Timberland靴子,现在我想退货了。]
--
You're known for your crazy shirts. That's your loudest item, right?
你有一些很劲爆的衣服很有名。那是你最亮眼的配件了,对吧?
Yeah, for some reason my eyes shift toward them when I'm shopping. It catches
my eye. That's probably why I like it. If I see a black shirt and then I see
a polka-dotted black shirt, I'm going with that one.
不知为何我在买东西时眼睛会往那些东西飘去。这大概是为什麽我会喜欢吧。如果我先看
见黑色衬衫,然後看见另一个波卡圆点的衬衫,我会挑这件。
--
Charles Barkley once joked that you buy your shirts from T.J. Maxx, but I
guess he was right, no?
有次Barkley嘲笑你,说你是跟T.J. Maxx那里买衣服的。但是我猜他说对了,对吧?
[Laughs.] Yeah, I got a few things from Marshalls. Not in a while.
(笑)是啊,我有一些东西是跟Marshalls买的。最近没有。
--
Do you step it up for national TV games?
你会在全国转播的比赛特别打扮吗?
Some people do, but not me. I might step it up a tad for the playoffs.
有些人会,我不会。季後赛也许会高一层次。
--
How about for the Finals?
冠军战呢?
No, in the Finals I'd wear sweats to the game. I'm ready to play. You have to
pay attention to what you're doing.
不会。我只会穿汗衫。我准备要打比赛,你得把专注力放在你接下来要做的事情上面。
--
After losing in the Finals last season, did you put a moratorium on dressing
up?
去年冠军战输球之後有停止打扮吗?
No, I like to dress up. I spent money on my clothes. I'm going to wear them.
没有,我喜欢打扮。我花钱买衣服,当然要穿。
--
Back to your process: You've picked your threads. What's next?
下一步呢?
Glasses are next. I've got maybe 100 pairs, different brands -- Warby Parker,
Tom Ford, Barton Perreira.
眼镜。大概100副吧,不同牌子的,像是Warby Parker、Tom Ford、Barton Perreira。
--
All lenseless?
全都是无镜片的吗?
Not all, but eight out of 10. The rest are clear glass.
不会全部吧,大概八成。
--
Let me you ask you something: What's your vision like?
你的视力如何?
I have great vision. What's above 20/20?
很棒,20/20再上去是多少?
--
What I got: 20/15.
我听到的是20/15。
That was it last time I got it checked, right before the season.
上一次在季前测的。
--
Right. So, why the glasses?
那为什麽要戴眼镜?
It fits me. It looks better. It adds sophistication.
很合我,看起来更棒。这能增加精练感。
--
There was a little stink during the Finals over who started the faux-glasses
trend. LeBron said it definitely wasn't you.
冠军赛结束後在争说谁带起了人造镜框的炫风,LeBron说绝对不是你。
I don't know.
不知道。
--
Do you care?
你在意吗?
Nope. I don't care who started what. I do my own thing. I don't try to start
trends.
不。我不管那是谁开始的。我只作我自己。我不会试着掀起风潮。
--
What trends are you into now?
你现在有栽进哪股风潮吗?
I like cutoff jean jackets, jean shorts, too. I liked metallic leather for a
while but I'm over it now. Now I'm into cotton pants for some reason. Cotton,
light gray, but they look dressy, with little pockets and zippers. I'm
getting some made.
牛仔背心、牛在短裤。我之前也喜欢金属皮革,不过我现在不穿了。我现在喜欢棉质裤。
棉质、浅灰,但他们看起来很实穿(再加上一些口袋和拉链)。我已经开始着手了。
--
When you're walking through the arena tunnel, do you see it as a runway?
你会把球场的走道视为时装舞台吗?
These days, it is. The camera is there right in front of you -- you see it.
But I'd dress up if there weren't cameras there.
最近是的,因为有很多相机。不过就算没相机我也会打扮的。
--
Now you're in the locker room. Who do you hear it from? Who gives you s---?
你现在人在休息室,你会听谁的吗?
Nobody. Honestly, my teammates even ask me where I got my stuff from. I try
to help out the younger guys on the team with their nonsense. Like, Jeremy
Lamb, one of our rookies, he used to wear these slip-on, slide-in shoes with
nice pants and a shirt, so I told him to switch the shoes to maybe some nice
wing-tips.
没有。我的队友甚至会问我我是去哪里买东西的。我试着帮助会帮助那些菜鸟,像是
Jeremy Lamb。她以前会穿懒人鞋、很棒的裤子和衣服,所以我叫他换鞋子,例如绅士鞋。
--
Do you pay attention to your fashion critics?
你会注意对你的风格的批评吗?
No, I didn't pay attention to that.
不会。
--
They were all over you for your camo pants.
他们对你的camo pants很有意见。
I honestly don't know what the big deal was. Do you know how many people wear
camo pants? It's weird just because it's me?
问题在哪?世界上有那麽多人都这样穿。只因为我穿就说那很怪?
--
Have you ever thought about the correlation between your style as a player
and your style off the court?
你觉得你的时尚风格跟球员风格有任何关联吗?
Hmmm. [He ponders this for a moment.] Not really. But I guess it kind of goes.
Hmmm(想了一阵子),没有欸,或许吧。
--
Kobe and so many others suggest that you play without fear.
Kobe说你打球时天不怕地不怕。
Yeah, that's the only way I know how to play.
是啊,这是我唯一知道要怎麽打球的方法。
--
Have you ever been scared on the court?
你在场上有害怕过吗?
Never.
没有。
--
Similarly, you don't have any fear about your look, do you?
同样的,你也不怕你打扮的结果,对吧?
No, not at all. If it looks good, why not?
完全不会。如果看起来很棒,为什麽要怕呢?
--
What does scare you?
你会怕什麽呢?
My biggest fear, for myself, is not doing well. I put a lot of pressure on
myself to do well.
我最怕的事情就是做不好事情。我会对自己施加很大的压力。
--
On the court, you're always getting criticism for shooting too much, for not
being a traditional point guard. It seems to me that your reaction to that
criticism -- and your style of play, in general -- is basically this: "Oh,
OK, cool. Now f--- off and watch this."
常常会有人说你出手太多、不是个正统的控球後卫。依我观察你的打球风格,你的反应应
该是:「嗯,很好,滚开,看我怎麽打。」
[He laughs.] Yeah, that's on the money. [He's laughing, still.] That's very
fair. One thing about me, I don't pay attention to the outside stuff. If
people aren't talking about you, you're doing something wrong, especially in
the basketball world.
(笑)是啊。观察的很好。我不会注意外界的人说什麽,如果没人谈论你,就代表你做错了
。尤其是在篮球世界。
--
And in fashion?
时尚方面?
That, too.
也是。
--
Do you feel you play angry?
你会带着愤怒打球吗?
I do play mad. On the court, there's no friends for me. My dad always taught
me, "When the game starts, the basketball is your only friend." I mean, I
know a lot of guys [in the NBA]. But maybe I'll talk to you afterwards.
是的。场上没有任何的朋友。我的爸爸告诉我,比赛开始後你的朋友只有球。我在NBA里
认识很多人,不过我们稍後再谈吧。
--
When people, years from now, look back on your style, your fashion, what do
you hope they'll say?
你希望未来人们在回顾你的风格时会怎麽说?
That he didn't care about what nobody else thought. He dressed how he felt.
不在意别人说什麽,他靠自己的感觉穿搭。
--
Do you hope people will look back on your game and say the same thing, like,
"That guy did not conform -- he did his thing."
你会希望人们回顾你的比赛,然後说一样的事情:「他不顺从别人,他做自己」吗?
I don't know, man. The position, everybody plays it different. Everybody has
their own style. According to the media, I guess, there's a specific type of
point guard. But I don't think that's necessarily true. I think, however you
get it done, just get it done. That's it.
不知道欸,这个位置、每个人的打法都不同。每个人都有自己的风格。我猜媒体有所谓的
控球後卫是怎样,但我不认为那是正确的。无论你如何完成工作,就是完成了。就这样。
--
"HARD WORK BEATS TALENT
WHEN TALENT FAILS TO WORK HARD."
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.117.20.246
1F:推 arnold61105:57页XDDDDD 这比NOTE还猛XDDD 04/05 19:03
2F:→ tanaka0826:所以才要跟您求救啊(泣 04/05 19:04
3F:推 kinnyboy:大推!!!!好长阿~辛苦了!!我很认真地看了女朋友那段xd哈 04/05 19:51
4F:推 SamPresti:这篇超赞的啦!!!!!!!! 我要偷偷收起来 XD 04/05 19:57
5F:推 fbixx500:推!!!内容有一半在讨论衣服XDD 04/05 20:21
6F:推 billyhwd:这篇...WOW!!! 04/05 21:05
7F:推 janejane:这篇超好看的啦!!!更爱Russ了喔~~~~ 04/05 21:25
※ 编辑: tanaka0826 来自: 122.117.20.246 (04/05 21:30)
8F:推 lolo12379:推~这篇太赞啦!!! 04/05 21:38
9F:推 shadowshaikh:好长Orz 04/05 21:43
10F:推 marcoho21:这篇好棒!辛苦了! 04/05 21:52
11F:推 Duncan7406:辛苦给推阿~ 好长喔 04/05 21:59
12F:推 hi750403:推..内容我有笑出来\ 04/05 22:16
13F:→ hi750403:田中大辛苦哩 04/05 22:17
14F:推 rettttt5:超长有推...... 04/05 22:25
15F:→ rettttt5:雷霆加油啊,不管RUSS是不是唯一能守住KD的人 04/05 22:25
16F:→ rettttt5:我还是支持这个超劲爆的控卫,看他打球明明就超爽 04/05 22:26
17F:推 dolphin829:大推!!!完全展现Russ显为人知和不为人知的可爱面 04/05 22:50
18F:→ dolphin829:RUSS,请在季後赛拿出你喜欢数学的精明感 04/05 22:51
19F:推 SamPresti:比起 KD 我比较想看到 Russ 拿得分王 ... XDDD 04/05 22:54
20F:推 dennis91:推田中大翻译喔!!看的好过瘾 , 辛苦了~~ 04/05 23:01
21F:推 johnny007:推!! 感谢翻译 04/05 23:06
22F:→ rettttt5:可是我还是希望KD先追上前人,再让RUSS来拚看看 04/05 23:06
23F:→ rettttt5:比起全能KD,我还是希望看到得分机器 04/05 23:07
24F:→ tanaka0826:今天HP归零了 Note明天补上 04/05 23:35
25F:→ tanaka0826:还是有没有人有空? 04/05 23:42
26F:推 arnold61105:田中大算我一份好了! 我来吧XDDDD 04/06 00:08
27F:→ arnold61105:今天辛苦了XDDD 04/06 00:09
28F:推 same60710:推推 04/06 00:45
29F:→ Cousins15: 04/06 04:39
30F:推 esther81828:推推!! 04/06 12:20
31F:推 rainbow7914:可以转总版吗 哈哈 04/14 04:40
※ rainbow7914:转录至看板 NBA 04/14 04:43