作者arnold61105 (~陆壹壹零伍~)
站内Thunder
标题[转录][外絮] Kendrick Perkins 的上场时间
时间Mon May 23 15:42:15 2011
※ [本文转录自 NBA 看板 #1DsWz_9I ]
作者: puppetsgame (puppetsgame) 看板: NBA
标题: [外絮] Kendrick Perkins 的上场时间
时间: Mon May 23 15:40:43 2011
http://sports.espn.go.com/nba/playoffs/2011/columns/story?columnist=
hollinger_john&page=mavericks-thunderG3-110522
http://0rz.tw/lPiKl
原文标题应该是:
Lineup, errant shooting hurts Thunder
阵容与糟糕的命中率会伤害雷霆
但其中关於 Kendrick Perkins 的讨论很有意思,所以只翻这部分。
(其实我是看到上面的 "trust issue" 才想翻的)
==
The Thunder's starting lineup once again dug a huge hole for them, falling
behind by double-digits early. It was the third straight game this series
that Oklahoma City trailed with its starting five on the floor.
雷霆的先发阵容,再次替自己挖了一个大洞,球赛开始没多久,就落後双位数
的分数。雷霆在本系列赛的三场比赛中,先发五人都使球队居於落後。
In the three games, Oklahoma City has been outscored 39-17 in the opening
minutes of the first quarter until a reserve checks into the game. Overall,
the deficit to begin each half is 57-31. Take those minutes away and the
Thunder are comfortably outscoring Dallas.
这三场比赛当中,从比赛开始到第一位替补球员上场以前,雷霆先发五人的得分
完全被比了下去: 39:17(译注:在还没换第一个人之前,小牛的先发五人,三
场合计 39 分;雷霆则是17分);「每一节开打时,双方的得分差」则总共是57:31
。如果我们抽掉这些落後的时间,雷霆可以轻松地打败小牛。
To put a finer point on things, let's replace the word "starters" with
"Kendrick Perkins." In his 82 minutes on the court, the Thunder have been
outscored by a whopping 32 points. In his 62 minutes on the bench, the
advantage has titled nearly as strongly the other way: The Thunder are
plus-23.
如果要抓一个战犯的话,我们把上述对於「先发球员」的讨论,集中在 Perkins
身上。在他打的 82 分钟中,雷霆落後对手 32 分;当他坐板凳时,情势完全逆
转:雷霆比对手多得 23 分。
And those slow starts? They've magically ended at the exact second Perkins
departed. Oklahoma City trailed by five in Game 1 before he went out, by nine
in Game 2, and by 15 in this one -- 29 points worth of deficits to make up
the rest of the night. The Thunder overcame it in Game 2 by scoring on nine
straight possessions right after Perk went to the bench; in the other two
games, the hill was too big to climb.
至於先前提到的「慢热」(先发打的不好)问题?当 Perkins被换下场的那一刻
起,这些状况就神奇的结束了。第一战 Perkins退场时,雷霆落後五分、第二战
九分、第三战十五分;雷霆在这三晚当中,总共需要追回 29 分。第二战Perkins
退场之後,雷霆立刻连续九次进攻得手,把落後的分数追回来。但对另外两场(
第一、三战)来说,差距就没有那麽好追了。
Of course, this could just be noise. Sometimes plus-minus fluctuates randomly
for reasons that have little to do with a player's performance. After
watching the three games, however, this isn't one of those cases. For
starters, Perkins has made a limited statistical contribution, with only 11
points and 14 rebounds in the three games. His main function seemed to be
going out of his way to run into Tyson Chandler off the ball.
当然,这个状况可能只是统计上的巧合;有时候,得失分差距是随机的,与单一
球员的表现毫无关系。但看完这三场比赛之後,我们知道这不是「巧合」。首先
,Perkins 的数据并不突出,三场比赛共计得11分14篮板,他的主要任务似乎只
是离开自己的防守区域,去防守没持球的 Tyson Chandler。 (这是客气的说法
,意译应该是「他的工作就是正事不作,脑羞的跑去跟根本没持球的拳王纠缠在
一起」)。
This isn't much different from what Perkins did in the Memphis series, but
there's a key difference. Against Memphis, he had a function -- he could bang
in the post against big, burly Marc Gasol, the type of assignment for which
Perk was born.
Perkins所作的事,跟先前对上灰熊的系列赛差不多,但有一个关键差异:对上
灰熊时,他的上场是有功能的:他能够在禁区中,与强壮的 Marc Gasol对抗,
这是 Perkins最擅长的工作。
Against Dallas?
对上小牛之後呢?
He's too slow to stay out there unless Brendan Haywood is playing for the
Mavs. Chandler is running circles around him off the ball, constantly forcing
him to be a half-step out of position to help when guards enter the lane or
Marion dives in off the ball. And it's shown in the results -- the Mavs carve
them up with Perk on the floor.
除非对上 Brendan Haywood,否则他的速度都太慢了。Chandler 没持球时,都
在他身边绕着圈子,使得 Perkins在防守切入的後卫、或者跳来跳去的 Marion
时,离防守位置都有半步的差距。这造成的结果是:Perkins 在场上时,小牛
可以把雷霆吃死死的。
I don't want to diminish Perkins' value in general. The Thunder people will
tell you in gushing detail about his crunching screens, and what a smart,
communicating defender he is, and how his physicality sets a tone. Against
the right opponent, this can be enormously valuable … just ask Orlando.
我并非轻视 Perkins的价值。雷霆会钜细靡遗地告诉你:他的档人有多吓人、他
是个多麽聪明且好沟通的防守者、以及他打球的强硬对雷霆的球风有多重要。在
对上适合的对手时,他的长处会非常有价值:问魔术队就知道了。
The problem is that the Mavs aren't that opponent, and Perkins played 30
minutes anyway. That was the most of any Oklahoma City big man. Collison and
Ibaka played only 24 minutes, and Nazr Mohammed didn't play at all.
问题是:小牛并非这样(适合由 Perkins 上场)的对手,但他还是打了三十分钟
的球;他是雷霆的内线球员中,上场最久的。Collison 与Ibaka 才打24分钟而已
,Nazr Mohammed 甚至完全没上场。
One can also argue that Perkins' weaknesses are magnified because he plays
with another non-scorer, Thabo Sefolosha. Like Perkins, Sefolosha's strengths
are wasted in this series because Dallas lacks a great wing scorer.
Meanwhile, it's too easy for opponents to load up on Durant and Westbrook at
the start of games, which is exactly what's happened in each of the first
three contests until Collison and Harden come in.
或许有人说:由於 Perkins 与另一个非得分点 Thabo Sefolosha 同时上场,让
他的弱点被放大了。与 Perkins 的状况相同,由於小牛缺乏强力的锋线球员,
使得 Thabo Sefolosha 在本系列赛中无用武之地。如此(Perkins 与 Sefolosha
这两个不擅得分的球员上场),使得对手能够在比赛一开始,就在 Kevin Durant
与 Russell Westbrook面前堆满防守者 -- 这就是这三场比赛实际发生的状况,
(得分乾旱)要到 Collison 与Harden轮替上场後,才会改变。
All of which creates a thorny issue for the Thunder. Their best team going
forward has Perkins at center, especially a year from now when his surgically
repaired knee is in better shape. I still believe that.
以上这些原因,为雷霆带来一个麻烦的问题:雷霆的最佳阵容,是由 Perkins打
中锋;如果他开过刀的膝盖,在一年以後复原的更好(,他更是最理想的中锋人
选)。我是这麽想啦。
But their best chance of winning this series is with Perkins playing a much
more limited role. Thus, they have to risk upsetting their centerpiece big
man -- much as Scott Brooks risked upsetting Westbrook by benching him at the
end of Game 2 -- and deploying small lineups and Ibaka-Collison combinations
much more readily. If they aren't willing to yank Perkins from the starting
lineup entirely (they could even start Mohammed to avoid ruffling the bench
rotation), at the very least they need to cut his 30 minutes from Saturday to
a few scraps at the start of each half.
但是,如果雷霆想赢得这个系列赛,Perkins的上场时间必须大幅减少;这麽做,
有惹恼 Perkins的风险 -- 就像在第二战中,Scott Brooks 得冒险把 Westbrook
丢回板凳一样 -- 开始以小一号的阵容迎战、使用 Ibaka-Collison轮替的时间也
更多。如果雷霆不愿意把 Perkins拉下先发阵容(他们甚至可以考虑让 Mohammed
先发,以避免打乱替补轮替),至少必须降低 Perkins的上场时间,从星期六的
30分钟,降至每半场的前几分钟。
Again, I don't want to pin all this on Perk; he wasn't the one shooting all
those bricks. But the cold shooting was a one-game phenomenon; the Perkins
effect has been all series. Until or unless it changes, the Thunder's playoff
run is unlikely to continue much longer.
再度重申:我并非把责任完全推给 Perkins;他跟雷霆糟糕的命中率无关。然而
,手感不佳只是一场的问题,Kerkins 在场上的角色,则会影响整个系列赛;如
果雷霆不尽速解决这个问题,他们的季後赛大概走不了太远了。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.116.146.155
1F:推 arnold61105 :借转鸟蛋先发版 05/23 15:42
--
PG :
10 Russell Westbrook/
05 Luke Ridnour ☆★ 2004~
2010 SEA-
OKC AS ★☆
SG :
05 Ray Allen /
09 Thabo Sefolosha /
10 James Harden
SF :
09 Kevin Durant /
06 Rashard Lewis
PF :
10 Serge Ibaka /
08 Jeff Green /
08 Nick Collison
C :
10 Kendrick Perkins /
10 Nazr Mohammed /
05 Danny Fortson
Coach :
09 Scott Brooks /
04 Nate McMillan
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.40.103.147
2F:→ arnold61105:KP在场上目标就是对手的大个子 但是加上拳王又满灵 05/23 15:43
3F:→ arnold61105:活的 才会有这种数据表现吧~ 05/23 15:43
4F:推 twsoriano:拳王不是重点 灰熊没有KIDD和外围牵制力 KP才特别有用 05/23 19:46
5F:→ twsoriano:话说KP本来是想用来对付掰嫩+抛嘎兽这样的鬼神禁区... 05/23 19:47
6F:→ twsoriano:谁知道勒 = = 05/23 19:47
7F:推 williamwy:他守住Haywood了 05/23 22:11
8F:推 Durant35:黑雾守住开特力了 05/23 22:46
9F:推 Duncan7406:KP每一轮都被鞭 哀哀~ 我觉得要怪也不是第一个怪他 05/23 23:20
10F:推 rettttt5:我只想鞭Westbrook 05/23 23:26
11F:→ rettttt5:说实在,虽然他在禁区的防守似乎偏向粗暴,有时候还会 05/23 23:27
12F:→ rettttt5:对无持球者发生争执,但不失为禁区吓阻的最後力量 05/23 23:28
13F:→ rettttt5:很难说有一支队伍拥有的球员可以克任何队形的 05/23 23:28
14F:→ rettttt5:KP至少是Kemp之後,禁区防守最强的球员...... 05/23 23:29
15F:→ rettttt5:真正要鞭,也应该鞭PF。Ibaka是那种一场球就几个play让 05/23 23:31
16F:→ rettttt5:人惊艳,可是其余时间乏善可陈。就这点来说,Green至少 05/23 23:31
17F:→ rettttt5:还拥有三分线的攻击能力,同时也是最後一击最佳执行者 05/23 23:32
18F:推 waynecode:Russ难道不觉得拿大三元比拼命自干来得爽快吗? 05/23 23:38
19F:→ waynecode:控球後卫不好好组织进攻,反而拼命出手 05/23 23:39