作者Duncan7406 ()
看板Thunder
标题[外电] Bin Laden's death brings back memories for Durant
时间Tue May 3 17:01:43 2011
http://tinyurl.com/3dzef7k
By Marc J. Spears, Yahoo! Sports
OKLAHOMA CITY – The morning of Sept. 11, 2001, began just like any other day
at Walter Mill Middle School in Capitol Heights, Md., for seventh-grader Kevin
Durant. That is, until he and the other students heard a loud explosion in the
distance from their classroom.
对於上初中时的Durant而言,2001年9月11日那天的早晨一如既往般平凡。直到他和同学
们听到远处传来一声巨响。
Within hours, Durant would learn that American Airlines Flight 77 – hijacked
by terrorists as part of a plot by Osama bin Laden – had crashed into the
Pentagon some 12 miles away from his middle school. Nearly 200 people were
killed in the attack.
在短短几个小时内,Durant得知一架被恐怖份子劫机的客机撞上了五角大厦,那边距离他
的中学只有12英里,并且有接近200人在这事件中丧生。
“I heard a big boom and I saw some smoke, and I was like, ‘What?’ ”Durant
told Yahoo! Sports on Monday. “They let us out of school early and they said
the Pentagon got hit. My mom said [on the phone] she could see the smoke from
her job, so I was worried about her. My grandma came and picked me up and we
heard planes flying over. Everyone was scared. It was like something out of a
movie.”
「我听到一声巨响而且看到一些烟雾,当下我的反应是:『啥?』」Durant告诉记者说,
「人们叫大家提早放学并且说五角大厦被袭击。我妈妈在电话里跟我说她从工作处可以看
到那边在冒烟,所以当时我很担心她。在我阿嬷来学校接我时,我们听到一架飞机从天上
飞过,在场所有人都陷入惊慌。当时情况就像电影里演的一样。」
“It was tough for our neighborhood for something to hit so close. Something so
important got destroyed and so many people died from it. It was crazy.”
「距离如此近的地方被攻击,如此重要的事物被摧毁并且死了这麽多人,这些事对我们这
些住在邻近的人是难以想像的。这太疯狂了。」
Durant was reminded about the day after learning on Twitter late Sunday that
American forces had found and killed bin Laden. The Oklahoma City Thunder star
had yet to turn 13 on the day of the 9/11 attacks and didn't understand the
true significance of them until he grew older when he wondered why “someone
would do something so cruel like that.”
Durant在礼拜天从推特上得知宾拉登被杀的事,并勾起他911事件发生当天的回忆。当时他
还不到13岁,他并不了解整件事情真正的意义,直到他後来长大并且疑惑着「为何有人要
做如此残忍的事情?」
“It affected us a little bit by us being so cautious about everything,”Durant
said. “I was paranoid about stuff. The first time I got on a planewas a year
after that. I was scared. It was me and my mom together and we were both scared
. It was tough.”
「这个事件使我们变得对任何事情谨慎,」Durant说道,「我变得对事物有所偏执。」
「在911攻击後我第一次搭飞机已经是一年後的事,那时我吓坏了。当时我和妈妈在一起
,我们两个都很害怕。那段时光是很难熬的。」
“But it brought us together as a country. We got to continue to lean on each
other.”
「不过这件事却让大家团结起来。我们人与人之间必须持续互相学习。」
While people in Durant’s hometown of Washington celebrated bin Laden’s death
in front of the White House early Monday, Durant didn’t feel the same need to
celebrate.
当Durant华盛顿家乡的人们在白宫前庆祝宾拉登的死亡时,Durant并不想这麽做。
“I’m not big on rejoicing because we killed the enemy,” Durant said. “
Jesus wouldn’t do that. …It’s big for our country. It’s someone they were
looking for a long time. But I’m not into rejoicing over a killed enemy.”
「我不会因为杀死敌人而想要庆祝,」Durant说道,「耶稣是不会这麽做的。」
「这对我们国家而言是大事。人们花很多时间找这个人。但是我不会因为一个敌人被杀害
而跟着去庆祝。」
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.109.103.228
1F:推 payton71213:好孩子。 05/03 19:35
2F:推 tanaka0826:大推最後一段 世界上能成功做到的人真的不多 05/03 19:43
3F:推 rettttt5:说话非常得体 05/03 20:46