作者poning (Oh Yeah!!!)
看板Thunder
标题[Seattle Times]Sonicsgate
时间Mon Dec 14 12:02:28 2009
这是Seattle Times 2009/12/10的报导。西雅图的市民其实对於球队搬家的事还是耿耿於
怀,这篇文章语气写得也很重。我是觉得Clay Bennett对於西雅图而言不该负如此大的责
任,该对搬家负责的还是星巴克老板跟西雅图市政府&市议会。对於喜爱现在这只雷霆队
的球迷而言,看完这篇文章或许会觉得很讨厌,还请多包涵。
原文连结:
http://tinyurl.com/y9aty5b
'Sonicsgate': an illuminating, painful reminder of NBA team's exit from
Seattle
Just in case the wounds of losing the Sonics to Oklahoma City had begun to
heal, along comes "Sonicsgate" to reopen them.
为了怕Seattle市忘记失去超音速队,让他们搬去Oklahoma City的伤痛,纪录片「
Sonicgate」再次提醒Seattle。
That's not a criticism of the film — a compelling documentary that will be
featured this week at SIFF Cinema — just a commentary on its topic, the sad
story of the Sonics' glorious history and sordid departure from Seattle.
这并非一部批判的影片-这部引人注目的纪录片将於本周的西雅图国际电影节(
http://www.siff.net/index.aspx )上首映-它只是平实的描述一个悲伤的故事:超音速
的光荣历史,与不光彩的离开这个城市。
The first quarter or so of the movie is devoted to the team's 41 years on the
court, including the 1979 NBA title, the only championship the city has won
in either the NBA, NFL or Major League Baseball.
影片的前四分之一忠实描述超音速队41年的重大事件,包括1979年夺得NBA总冠军,这个
总冠军是Seattle唯一的职业运动冠军。(NFL、MLB至今都未得过)
Included are revealing comments from former star Gary Payton, coach George
Karl and general manager Wally Walker about the Sonics' late 1990s decline,
which set the stage for the team's departure.
这部纪录片还访问了许多人对於90年代末超音速队衰落,以致球队离开的感想-例如手套
Gary Payton、George Karl教练、前GM Wally Walker。
The rest of the film is devoted to Starbucks Chairman Howard Schultz's
decision to sell the team to Oklahoma City businessman Clay Bennett and
Bennett's subsequent predictable-to-everyone-but-Schultz heist of the team to
Oklahoma City, aided by NBA officials and local government.
纪录片的其他部份是描述超音速倒数第二任老板也是星巴克总裁Howard Schultz决定把球
队卖给Oklahoma City当地商人Clay Bennett的情形,包括Clay Bennett随後藉由NBA官方
与市政府之助把超音速队偷去Oklahoma City的事情(大家都知道他买下就是为了搬家,只
有Schultz装死)。
No one comes off well. Schultz appears naive about pro sports and either
oblivious or duplicitous about Bennett's true intentions. Bennett shows as a
liar who smiles only when he can finally announce the team is leaving. Local
government is revealed as lacking the courage to do anything besides take the
money and run at the end. And the lawyers, especially smug Seattle-based
Bennett attorney Brad Keller, come off embodying every bad cliché about
their profession.
没有人做的好。Schultz对於Bennett对於职业运动显得太过天真,同时对於Bennett的真
正用意要不视而不见,要不故意忽略。当Bennett微笑的宣布他将把球队搬离Seattle,他
成了个骗子。市政府一点guts都没有,除了跟Bennett讨钱还有帮忙他完成搬家手续以外
,什麽也没做。而Bennett在Seattle的代理人群,尤其是沾沾自喜的在地律师Brad
Keller只讲了些他们是基於专业之类的陈腔滥调。
For die-hard Sonics fans, it's a well-done, but extremely painful, retelling
of the events, especially in making it clear the stealing of the team could
have been halted at about a dozen different junctures.
为了顽固的超音速球迷,这部纪录片拍得很好,但拍得越好越难过。纪录片重述了整个事
件,特别是厘清了其实在整个搬离过程中,还是有很多机会可以阻止(但却没有人掌握)。
Noted author and Sonics enthusiast Sherman Alexie neatly sums up the view
fans might have watching it when he says he finally realized he was powerless
and that there was "nothing I can do to change any of it."
着名作家同时也是超音速球迷Sherman Alexie巧妙的总结球迷看完这部片的感想:终於承
认自己无能为力,对於那时候的情况真的「没办法做什麽事去改变那个结果。」
Casual observers might watch it and decide the whole pro-sports enterprise is
so greedy and dirty that it's a wonder anyone would want the NBA to return.
漠不关心的观察者或许看完这部片之後,会认定整个职业运动的组织是如此的贪婪与肮脏
,他们会想知道还会有谁想让NBA球队重返Seattle。
More than just a sports film, however, "Sonicsgate" also reveals some larger
truths about government and big business, that ultimately everything comes
down to ego, power and money.
它不只是一部运动的纪录片,「Sonicsgate」也透露了一些关於市政府与大公司的夸张的
真相-结果任何事都会在自私、权利与金钱下被打败。
--
『也许你想从我身上寻求许多东西。可是我却一点也没有感觉自己有什麽被需求。』
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 211.22.7.197
※ 编辑: poning 来自: 211.22.7.197 (12/14 13:50)
1F:推 Tyrael:我觉得搬家其实也没什麽不好 要不然卡在西雅图很难有作为 12/14 20:45
2F:→ Tyrael:大部份西雅图人搬家前还一点必须支持地方球队的自觉都没有 12/14 20:47
3F:→ bule1212:T T我爱西雅图 12/14 22:56
4F:推 daniel9999:我也不觉得西雅图人在搬家前有给予球队支持 12/16 02:13
5F:→ poning:走了才知道痛 12/16 16:00