作者telescopy (不堪回首的云烟)
看板Theater
标题[新闻]回响》海角七号情书、歌词 我们写的
时间Fri Sep 26 13:48:49 2008
【联合报╱严云农/小说家(台北市)】
看了廿五日许介鳞「海角七号酘殖民地次文化阴影」一文後,笔者必须澄清,「海角七号
」中日本人的七封情书,是由魏德圣导演创作於剧本当中,而由笔者後续修改完成的原创
作品,并非许先生於文中所言,是「一封由日本人所捉刀杜撰的情书」。
许介鳞於文中又提及「海角七号」的主题曲「国境之南」歌词,只是摹仿村上春树的作品
「听风的歌」、「挪威的森林」等意境等,「离台湾自己艺术创作的主体性,还遥远的很
!」
身为「国境之南」的作词人,我必须诚实地承认我个人的确很欣赏村上春树的作品,这次
会将重要的插曲命名为「国境之南」,的确也跟我看过村上「国境之南,太阳之西」这本
小说有关;但「国境之南」是我反覆研读完魏导演的剧本之後,斟酌剧中两段不同时空背
景的爱情故事所量身创作的歌词。
由於故事发生的地点是在台湾国境最南端的恒春,所以我在创作时很「取巧」的套用了「
国境之南」的这四个字,这首歌的歌名确是受到村上的启发(但「国境之南、太阳之西」
这本小说的书名也是村上借用已过世的美国黑人歌手Nat King Cole翻唱的歌「South of
the Border, West of the Sun」所衍用出来的)。
至於歌词内容,我却自认是绝对的原创,因为我写的是恒春的海、恒春的风、恒春的砂、
恒春的夏天、恒春的爱情、恒春的想念,恒春的星光灿烂…。
我必须把电影里六十年前跟现代两段横跨台湾日本两地的爱情故事用一首歌串连起来,因
此才会写下「当阳光再次回到那 飘着雨的国境之南」(指的是当年没有寄出的信与思念
,回到了老婆婆友子所在的恒春),以及「当阳光再次离开那 太晴朗的国境之南」(指
的是年轻的友子必须回日本而离开恋人男主角)这两段对仗的歌词来!
至於「请原谅我的爱诉说的太缓慢」这句歌词,更是同时让男主角阿嘉与日本教师对於两
位同样名为友子的女孩,在电影的结尾有了诉说思念与道歉的机会!
我想「海角七号」的优缺点与和我个人创作的风格,许先生当然有权利发表他的看法。
但相对的,我也会希望许先生在撰文之前,先完成查证剧中的「信」到底是由谁原创的,
因为查证是一种文明的表现,更是对我们创作者的尊重!
【2008/09/26 联合报】
http://udn.com/NEWS/OPINION/X1/4533963.shtml
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.171.138.82