Tennis 板


LINE

A. AGASSI/R. Schuettler 6-2, 6-2, 6-1 (applause) ANDRE AGASSI: Making me blush 受窘脸红(laughter). Q. How does it feel? 感觉如何 ANDRE AGASSI: How do you put it into words? Really overwhelmed with it because, like I've said so many times, as you get older, you sort of realize so quickly how these moments pass. You want to make the most of them. To take advantage out of the opportunity today and to win down here again was just more than I could dream of. 你要我怎麽用文字说明?就像我说过许多次了,你愈来愈老,你愈发了解时间流逝, 要好好珍惜利用。今天就像我梦想的一样我处於优势而又赢了一次。 Q. I notice you unwrapped a strap around your right wrist when the match was over. Was that the one that kept you out of last year? ANDRE AGASSI: Yeah, I've been taping my right wrist since I came back in February of last year just as sort of a -- maybe more than anything, just psychologically it feels good to have a little support there. Q. What does this mean for your camp now? Steffi gets on the court? ANDRE AGASSI: Yeah, she's not too pleased about that, but (laughter)... Hopefully I'll have 50 years with her to be mad at me about more things. Q. A bet's a bet though, isn't it? ANDRE AGASSI: It's going to be my responsibility to make it happen. I'm the one that said it, so... (Smiling). I got to make it up to her somehow. Count on me to work on it. Q. How about Darren, have you organized a time and place? ANDRE AGASSI: It's something we've talked about for a while. So it's probably going to happen in my bathroom (laughter). With my clippers, at my doing. Q. Do you still surprise yourself achieving so much as you get older? 对於自己在如此年纪仍能有如此表现觉得吃惊吗? ANDRE AGASSI: How can you not be surprised to win any time? I've been overwhelmed with winning from the first I experienced it. I play the game with urgency when I'm out there. I feel like I can always see what somebody can do. I'm always trying to impose myself. When I get through it, I'm sort of always somewhat surprised. But to really absorb this takes some time. That's certainly something I've experienced in the past. 你叫我如何不吃惊?(略)但是那一定是根基於过去我所经历的,混合在里面。 Q. Do you think that the gap that you took three or four years ago, five years ago now, has helped you come and have such longevity in your career, have so much success at a time when some players would be winding down? 你是否认为过去三、四甚至五年前的中断的低潮,它帮助你回来而且使你的职业生涯 更长寿?在这段时期你拥有如此多的成功,当其他人渐渐放松、走下坡? ANDRE AGASSI: I suppose there's a wear-and-tear issue you always have to look at when it comes to how many miles you put on your legs and your body. I think there was definitely times where I wasn't putting as much trauma and sort of stress on my body as others. But with that being said, I play the game a certain way. I hit the balls in front of me. I'm never sort of on the full stretch and torquing the joints and knees and hips. I built a certain strength level up. So I can't say if really I would be done with the game had I given it a real consistent push throughout my career. 我想那是泪与汗的收益。(略)我想我在过去并没有很多身体的损伤与精神压力。但正如 我所说的,我从未有这种充足的的力量、脚踝与臀部的连结如此好。我建立了某种上升 的力量。过去我没有,现在我真正拥有了持续向前的职业生涯。 Q. Do you have the feeling that the players of the past generation, I mean of the oldest generation - yours - are better players than the ones now? Don't get offended? 你是否感觉过去世代的球员,我指的是老生代-你的这一代的球员们比现在的球员优秀? 问这会让你感觉不愉快? ANDRE AGASSI: No, please (laughter). 不会,请继续(笑出声音) Q. Technically, you seem to be playing better, you, Sampras, when you are at your peak. 在技术层面上,你们似乎打得更好了,你、Sampras,当你们处在巅峰。 ANDRE AGASSI: So exactly? 所以事实上? Q. I'm asking if you think the players of your generation are better than the ones of today technically? 我是在问你,你是否认为你们这一代的球员比现在新生代的球员更为优秀-在技术层面上。 ANDRE AGASSI: I can tell you in my opinion that Pete is the best player I've ever played against. That's what I can tell you. The rest I cannot tell you. I don't have any idea, day to day, how it all compares to each other. I mean, to talk about the new players is, to me, no different than talking about Laver and all the greats. Because you just -- there's just no way of knowing. But I know what I feel when I'm on the court against players. Pete's the best I've played. 我可以告诉你在我的观点,Pete是我曾交手过最好的网球员。这是我现在所能告诉你的 ,在休息时间里。我现在没有其他想法,日复一日,比较过任何选手。我的意思是,谈 到新一代的球员,对於我,跟谈到Laver与其他伟大的球员并无不同,因为你无从得知。 但我知道、我能感觉到在球场上交手过的球员,Pete是我交手过的对手之中最优秀的。 Q. I asked Rainer to assess your achievements in the past few weeks about your form. He said you're the best player in the world at the moment. Hard to disagree, isn't it? Rainer我问Rainer对於你在此地的成就、在过去短暂的两周, 他说你在这个时刻是世界上最好的选手,很难不认同吧? ANDRE AGASSI: You know, I don't really think that way.你知道的,我不知道 Q. I don't want to embarrass you . 我并不想让你觉得困扰 ANDRE AGASSI: It's not really a matter of that. I just don't think that way. Every day is a new day, every match is a new matchup, every surface is a different issue. Conditions, everything changes. It's one-on-one. Things can happen. I can say that over the past two weeks I've been hitting the ball better than I ever have. I feel stronger and better, and it's just great when that sort of reflects in your results. It's a great feeling to work hard and have it pay off. 我不介意。我只是认为每一天都是新的,每一场比赛都是全新的,每一种场地都是不同 的。情况随时在变,它是0ne on one 。事情总是在发生。我可以说,在过去两个星期内 我打出了胜过以往我所拥有的。我感觉更强壮,而且反应良好。那是很棒的且是值得的。 Q. Have you ever gone into a tournament feeling so well, playing so well? 你每一项赛事都是感觉如此、打得那麽好? ANDRE AGASSI: I always try to anticipate curves, anticipate obstacles, anticipate the unexpected. You go out there ready for battle. You're ready for anything that could possibly happen. Because winning Slams is a function of getting through the days that things don't go as you planned. It's also a question of playing your best tennis when you need. There were a lot of things that were very familiar to me about how things were transpiring. From another standpoint, you never allow yourself to be sort of too -- take anything for granted. 我总是如此。(略)你必须为任何不可预料的事作准备。(略)因为赢得大满贯的过程,很 多事是是你无从计画的。它也是打出你最佳网球所需要的。 Q. Are you going to let her play the forehand side? ANDRE AGASSI: We have a lot to talk about before we get to the conversation of which side of the court she's going to be playing (shaking his head). I don't think anybody appreciates how hard this is going to be for me to get her out there (laughter). Q. Why? ANDRE AGASSI: There is nothing about this she is going to enjoy. Q. Obviously this puts you in front seat for the Tennis Masters Cup already. It's in America, Houston. Is this great for American tennis? 显然这为你在年终八强赛预留了位置,它将在美网Houston举行,对於美国网坛是很棒 的? ANDRE AGASSI: Sure. For me, I've been in that tournament so many times. It's always a great feeling to be amongst the best in the world, especially at the end of a long year. You sort of look at everybody and you say, "We've all about through this together, we've all been fighting each other all year long." It sort of takes place one more time. I look forward to that. 当然。(略) Q. Are you aware the promoters took three commercial spots from the Super Bowl? ANDRE AGASSI: Mac is phenomenal . The guy that has the tournament in Houston is one of the greatest things to happen to tennis to be quite honest. He's a phenomenal promoter, great for the sport. It's going to be a great event. Q. You're one of the fittest men in the circuit. What is the secret of your fitness? ANDRE AGASSI: Well, it's hard work. It's hard work. It's also spending a lot of energy making sure your opponent works harder than you. That helps your cause a lot. Q. Beating Lleyton at the US Open, it seems to me there was a great weight to that win, allowing you to know you can compete against the No. 1 player in the world, against the youth of the game. Was it as big a deal as all that? 在美网打败Lleyton,是一个伟大的胜利,让你可以与一群年轻人去争取世界第一的 排名那真是一次大事件不是? ANDRE AGASSI: For me, it's a big deal because it what I assess when it comes to me continue to play this game is if I play my best tennis, can I still win? That's really important to me because I need to sort of be able to shoot for that. If I can't even shoot for it, then really I don't know where I would find my sort of desire, inspiration. And I've seen many players come and go. I've seen many players come and stay. Lleyton is one of those guys that you know is going to be there. He's one of those guys that is looking to push the standard of tennis. To beat him in a big match is a great result because you have to earn it and you have to prove yourself to be the best. I think it's fair to say that that did mean a lot to me. 对我而言,那是一个伟大的事件,假如我打出了我最好的网球,我能够赢吗?这对我而 言真是很重要,假如我不能作到,那真的我不知道是否会发现某种慾望与激励。而且我 巳看过很多球员到达过。我看过许多球员到达然後停留在那里。Lleyton是你要到达那 里的必经的球员之一,你知道的。在那麽重要的赛事打败他是一个伟大的结果,因为你 必须去争取,你必须让自己达到最好。我想,对我而言那意义重大。 Q. Is it your appetite for hard work, as you were talking about a few moments ago, or your appetite for winning, or is it a chicken and egg situation that continues to drive you on? ANDRE AGASSI: I would say it's neither. For me it's about challenging myself, pushing myself. I can live without the competition, to be quite honest. I can live without the hard work. But I can't live without knowing what it feels like to try to accomplish something that I don't believe, that I question if I can. I think that's what drives me. Every time I'm on the court, it's -- it feels to me like I have to overcome, I have to overcome a lot. I enjoy pushing myself. (略)每当我在球场上,我感觉我必须去超越,我必须去胜过许多,我享受如此地推动我 自己。 Q. You said in the first week that the No. 1 ranking was a secondary consideration to winning more Grand Slam titles. Now that this fortnight has gone so well for you, is it now a consideration for you to perhaps try to win the No. 1 ranking back this year? 你在第一周说过排名第一是次要的,而赢得大满贯冠军是首要的。现在情势对你有利, 对於赢得年终球王? ANDRE AGASSI: Well, I think my point and what I said about the No. 1 ranking, I think the No. 1 ranking is a result of not just playing great at one tournament; it's about playing great throughout the whole year. A lot has to go right for that. My goals aren't directed at the overall long-haul of grinding through a lot of different circumstances and difficulties and putting myself through it mentally and physically. So that's going to hurt my chances, if I'm not out there playing every tournament that I can, or certainly the big ones. So my goals are still the same, which is to be at my best for the tournaments I want to play at my best - and that obviously means the Grand Slams and select others. The No. 1 will be a result of a lot of things going right - and it's a long year. 嗯,我想在我的观点里,我曾说过有关世界排名第一的事。我认为排名第一是一种结果 -不只打好一项赛事,而是整年的比赛。现在我的目标是尽力打好我想打的比赛,打出我 最好的网球其中自然包括大满贯赛和其他的一些赛事。我不再把自己置于自头到尾的比 赛,使自已身心都受到煎熬。那反而伤害我的机会。排名第一是一种许多赛事累积起来 的结果,而那是一整年的,而我的目标并不是如此~在许多不同的赛事。 Q. You seem to have the right concept against 99 percent of the games. How have you achieved this tactical maturity? Is it learning from all the games or is it learning mostly from defeats? How has that happened? 你似乎在比赛策略上更加成熟?(略) ANDRE AGASSI: Well, I always try to learn. But my game is designed to sort of adapt. I don't -- I feel like I can play the game a few different ways, depending on what I need to do when I'm out there: playing with spins, playing with angles, playing with pace, playing with power, taking it early, playing with less pace, even coming in more often in any given match. So my game sort of forces me to always be thinking. I think I've had plenty of matches to learn. 嗯,我一直在学习。(略)多一些spin,打得更有角度,减少移位去打比赛。(略) 我想我仍然有学习空间。 Q. Rainer Schuettler wouldn't have been a name two weeks ago that you would have thought would be between you and the title. You've played him once before. What sort of preparation did you put in for today's game? 在决赛前Schuettler还没没无名,你与Schuettler曾比赛过一次。你如何准备这场比 赛? ANDRE AGASSI: Well, I watched him. I watched some of his matches. Watched him a little bit against Blake and certainly against Roddick. You try to assess what a guy does well and what a guy doesn't like to do. Everybody has their strengths and weaknesses, and then you sort of have to figure out how you match up to that and what's the best way to sort of attack what they don't like the most. So it's really all I did, was watch him and put some good thought to it. 嗯,我看他与其他人的比赛如Blake和Roddick。(略) Q. You scored three consecutive points at the net in the first set. Was that a personal record (laughter)? ANDRE AGASSI: No, I've done that before. Q. I haven't been privileged to see it. ANDRE AGASSI: Well, then maybe you're right (smiling). Yeah, Rainer moves phenomenally well. I think early in the match I had a couple short balls that I thought he was going to be a little bit more in trouble on. But he moved and he was actually in position. I found myself sort of already committed. Towards the early part of the first set, I started figuring out, "Okay, cut this guy a little bit more slack. He's gonna get there. Wait a little bit longer and see if that opportunity presents itself." Because you don't want to -- a player like me doesn't want to commit to coming in if a guy is going to be in position to pass. That's not coming in on my terms. Q. Can you talk about your abilities as a frontrunner. It seems if you win the first set, you win the match. ANDRE AGASSI: My game is designed to sort of control the points and to control the tempo of the match and how hard a guy has to work. So if I'm doing it well, that means I'm going to win the first set in a lot of cases. When I do win the first set, that means they have to work hard for 45 minutes or an hour, and then they have to come back and now play three good sets.So my game is designed to sort of attack the body and the legs and break down the shots. So if I can get out to a good start, that really gives me sort of a great platform to work with. Not every point has a purpose; it's a puzzle out there. It's not sort of treated individually. Q. You said before that you like to challenge yourself, that's the reason why you play tennis. If you're thinking about the four Slams, of course you would like to win them all, but what is the most difficult challenge that you would put on yourself? What is more difficult, Wimbledon or Roland Garros? ANDRE AGASSI: Hmm... You know, they're both difficult in different ways. There's more great players on clay that you have to beat. It would be more difficult for me to win in Paris. Q. Is the Rebound Ace a better surface for you than at the US Open? 在Rebound Ace这样的场地对你比在US OPEN有利? ANDRE AGASSI: I would have to say so at this point. This is a surface that fits my game really well. You can play with spins, the ball kicks up, my kick serve is effective. I can also take the ball early and hit through the court. If you hit through it, it can skid on you. But yet if you play with spin, you can get the ball up. Also, too, the conditions sort are a big factor. It's usually hot and it's usually windy. If you were to look at my history in those environments, I tend to play well - for example, in Key Biscayne. Tends to be hotter, it tends to be windier. It's just a good environment for me to play in. 我必须指出这点来。这个场地非常适合我在比赛中发挥。你可以打得更旋,而我的 kick serve也很有效。我也可以提早击球、并穿越这个场地。(略)还有气候也是 一个因素。它通常都很热且湿。假若你看看过往我的历史,在这样的情况下我可以 打得很好-举例来说,在Key Biscayne也是。 Q. If you have any regrets on your career, I assume it would be not playing earlier here? 假如你在你的职业生涯有所遗憾,我认为是你早期没有参加这个赛事。 ANDRE AGASSI: Yeah, I've said that for a long time. I wish I would have played here a long time ago. 是的,很久以前我就巳经说过了。我希望我过去能更早一些地来参加澳网。 Q. Jimmy Connors, you had an early career rivalry with. You now have as many Grand Slams as him. Does it mean anything to you? 在你早期的职业生涯,Connors曾是你的竞争对手。你现在巳经拥有跟他一样多的大 满贯头衔了。这对你有何意义? ANDRE AGASSI: It means the world to win a Grand Slam. To win eight is beyond my wildest dreams. You know, you always look towards all the great players and what they've accomplished and how you've respected what they've given to the game, and how they played the game. There was a lot to respect about how Jimmy played the game. So in that respect, I do appreciate that. 那代表着赢得大满贯的世界。赢得八次是超过我最大的梦想了。你知道的,你总是期待 着在所有伟大的球员中,那些他们巳经达到且你尊敬他们给予网坛的-大满贯冠军正是 他们比赛的目标。Connors是那麽地被尊敬着。所以,我感谢这一切。 Q. How far does this victory go regarding your Slam-less year last year? ANDRE AGASSI: You can never get moments back. So it doesn't sort of take away the sting that was felt from not capitalizing on an opportunity like in the finals of the US Open. There's no way around that. It's just disappointing. That's what makes it so good when you do win. That's what you try to remember and that's what sort of balances out the scale in some respects. I can honestly say that this year has been a great success, and we're only three weeks into it. And that's a great feeling. 你无法回到过去。就像去年美网决赛我没把握住机会。没办法,那令人沮丧。但那让 我感觉更好当我赢得这次澳网。那就是你试着记得失败并在当中取得平衡,并心存尊 敬。我可以诚实地说,今年我巳经取得很棒的胜利,而且才过了三星期,这感觉真棒。 Q. What about winning four times here, which is more than anyone's done in the Open era? When you hear that, what do you think? 对於你在此地赢了四次,在开放年代以来还有谁能办到呢?当你听到这些,你作何感 想? ANDRE AGASSI: "Wow, I guess that's happened," that's what I think. I don't... I wish I could sort of put words to how it feels to go out there and lay it on the line and find a way to overcome in some cases the odds, in some cases the obstacles and the doubts, the questions, the preparation leading up to it. To do it once would fulfill your career, so it's crazy for me to think about it. 哇,我猜那巳经发生了,那正是我所想的。我希望能用语言去表达我的感觉(略), 再一次办到充实了我的职业生涯,所以那是疯狂的,对我而言。 Q. Twelve months ago you told us how you feared for your career in this city, only a couple miles away. Does it make it so much more important that you've come through that very long, difficult road to enjoy it again? 一年前你告诉我们,你如何害怕在此地的职业生涯只有a couple miles away。(受伤 退赛)那是否使你再一次回来,经过了长时间後,以不同的方式享受它呢? ANDRE AGASSI: Well, yeah, no question. I think last year was a great success for me in many respects. I think starting with the fact that I made a very difficult but clear decision here, not knowing how I was going to respond physically, how my wrist was going to go, 31 years old, and a child, where I was going to find myself in the matter of a few months, let alone a year later. But, you know, in those times, I feel like that's when I'm arguably at my best. It's when I put my head down, it's when I dig in, it's when I work, it's when I'm challenged by the very environment that I'm finding myself in. And to get through that last year and actually have a chance at No. 1, actually win the tournaments that I won, and to have a chance at winning the Open, all those things meant so much to me based on the fact that in January I was very much scared for my career, the rest of my career being over. Then coming back down here now, and to feel so ready to go, feels like it's been so long since I've played here. To sort of embraced by the people and be supported, to use that and to play some of my best tennis that I've ever played, you know, these are all the things that are sort of sinking as each moment, as each second goes by. 嗯,是的,毫无疑问。我想去年是一个伟大的成功,对我而言赢得那麽多的尊敬。 (略) Q. Could you describe today, from the moment you got up until you walked on court to play your match. ANDRE AGASSI: Describe it in what sense? Q. What you did. ANDRE AGASSI: What I did. Woke up probably around 8:30, went downstairs and played with my little boy, had a cup of coffee, drank about five liters of water, had a little late breakfast, drove to the courts, had a hit for 20 minutes, got my feet taped up and laced up the shoes. Q. Would five liters of water help our writing? ANDRE AGASSI: If you're cramping in your forearm it will. Q. If you were a bookmaker in Las Vegas and you had to do the odds, Navratilova (inaudible) versus Graf-Agassi, what would be the odds? 假如你在n Las Vegas and就像一个童话创作者,而你必须再增加更多-如果Navratilova 与Graf-Agassi交手? ANDRE AGASSI: Yeah, I don't -- I assure you if we play, we don't have much chance. Definitely not. 是的,但我不认为-假如我们一同打混双,我确信我们并没有太多的机会。显然地并没有。 Q. Does the surface matter? 因为场地性质吗? ANDRE AGASSI: First of all, I don't play doubles. Secondly, if I did play doubles, I don't usually play against women. Thirdly, I could never aggressively hit at the woman. I just couldn't do it. 无论如何,我从未打过双打。次之,假如我打双打,我并不常与女选手搭配。第三 我不会攻击女选手。我从不会那麽作。 Q. So Steffi's right? ANDRE AGASSI: On top of it, she's played probably just stroking the ball, hasn't played a match in years. But I guarantee you, you would see a big smile on my face and we would have a lot of fun. Q. What do you think will happen if you try and poach? ANDRE AGASSI: She tells me what I do. She's the boss. She's the boss. If she wants me to poach, she has to tell me. Q. How are you going to celebrate this victory? 你要如何庆祝这次的胜利? ANDRE AGASSI: That's a good question. Certainly with those closest to me, Steff and Gil and Darren. Don't know. Sometimes the greatest way to celebrate is sort of a quite moment. So we'll see how it feels tonight. We'll see if there's energy or we'll see if there's sort of reflection. 这是个好问题。当然与一些亲密的友人亲友一同度过:Steff、Gil、还有Darren。 (略) Q. You're not planning a swim in the Yarra? ANDRE AGASSI: I don't think so. I did that last year and got some sort of stomach virus. Think I swallowed a little water or something. Q. Thinking back to your first final, Grand Slam final that you lost, could there be some similarities to Schuettler being overwhelmed today by the occasion? 回想你的第一次决赛,那次大满贯决赛你输了,与Schuettler这次有何相似点吗? ANDRE AGASSI: You'd have to ask him that. I think there's always a possibility that somebody can go out there and feel overwhelmed with the situation, playing the finals of a Slam. But I've also seen others that go out there and play the match of their life. His countryman, Michael Stich, did it against Becker in Wimbledon. I mean he played an incredible match. Some people sort of respond to it beyond their abilities, others respond to it below their abilities. Today felt pretty straightforward about the tennis. He seemed relatively relaxed, but I don't know how he was feeling. 你得问他罗。我想,对於闯进大满贯决赛的某些人而言,总是得克服这种状况。 我看过许多人抵达然後打比赛。如他的同胞Micheal与Becker在91年的温布顿决赛。 我的意思是他打了一场令人不可置信的比赛。有些人会觉得那超过他们原本的能力, 也有人会觉得低於平常的能力。我觉得他打来很放得开,但我不知他觉得如何。 ------------------------------------------------------------------------- 看来Agassi对於争取年终球王抱着一种水到渠成、随缘、或说是不强求、甚至是不追求 的态度。其实这对他是最好的态度,毕竟他巳经快33岁了,没办法像年轻小伙子一样去 打很多的比赛、追求积分的累积。而是用心、专注打好他最拿手的一些赛事、还有他最 有把握的大满贯赛(如澳、美网,法温网当然还是会打)。不然像去年年底的连赶赛事的 状态,反而让他急躁疲累不堪,也没有太大收获。 --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.64.102.38 ※ 编辑: establish 来自: 61.64.102.38 (01/29 09:47)
1F:→ dreamer2:这应该也是最适合AA的今年作战方式吧 推 61.70.99.244 01/29







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:Boy-Girl站内搜寻

TOP