作者yuyuyut (yuyuyut)
看板Tea
标题Re: [问题] 煎茶的冲泡法
时间Tue Aug 30 16:10:04 2005
※ 引述《yuyuyut (yuyuyut)》之铭言:
: ※ 引述《liukai (绿岂)》之铭言:
: : 家里有一盒邻居送的煎茶礼盒
: : 是日本带回的....叫"八女茶"
: : 前两天妈妈打开来了
: : 可是煎茶都是比较细碎的那种茶叶
: : 用一般的茶壶乱泡感觉还是怪怪的
: : 还是想问一下有什麽特别冲泡方式吗
: 我刚好也从静冈带了一些煎茶回来
: 里面有泡的说明书
: 虽然我是看不懂日文啦
: 不过看图说故事的话,大概是如此:
: 1.先以80度的文注入需要人数的茶杯达8分满
: 2.赶快把茶叶放到茶壶里(家庭用大茶匙两匙?)
: 3.赶快把茶杯里的水倒到壶中
: 4.等一分钟再平均倒到茶杯中
: 大概就是这样
: 不过有点奇怪的就是
: 难道不管多少人份都是加一样的茶叶量吗?
: 说明书上是画三个杯子啦…
: 不过泡的水约70度(记得吗?虽然先倒到茶杯里的水是80度,可是有隔一下子哦),
: 而且泡的时间是一分钟,这两个大重点应该是对的。
在这里付上日文…
1.人数分の茶碗にお汤を8八分目ほどいれてさまします(80度C位)
2.お茶の叶を急须に入れます(家庭用のさじ二杯分)
3.さましたお汤を急须にあけて1分くらいお茶が浸透するのを待ちます(浸出时间约1分)
4.茶碗に均等に最後の一滴まで注いでください
(おいしく味わえる温度は70度C位です)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.231.50.140
1F:推 oahanchi:急须是日文的茶壶的意思 61.228.221.51 08/30
2F:→ oahanchi:不过没有"很快"的意思 61.228.221.51 08/30
3F:推 yuyuyut:哦…那是我笨了…0_0a 不知有没有日文高手能翻 61.231.50.140 08/30
4F:→ yuyuyut:一下呢? 61.231.50.140 08/30