作者leo1933 (Leo)
看板Taoism
标题[情报] 三民书局之新译道门观心经(兼谈道经之假借)
时间Sat Jun 10 04:38:10 2006
《新译道门观心经》是三民书局出版的古籍今注丛书之一,
里面蒐集了十部道门很短的经文,如清净经等,都是道门修心成道的经典。这本书应该
可以给很多人道家修心的一些认识。
这本书有一个特点,就是对於道经里的一些佛学术语,作者是以"假借"的观点出发,
和坊间学者一概以"抄袭"一词轻松带过不一样。
这本书,才台币一百二。三民出版的古籍今注丛书还有很多原始道家、魏晋玄学道家、
和宗教道家的译书,像阴符经、老子想尔注、列仙传、无能子...等的译书。
漫谈道经之假借:
假借的意思就是说,对於道的体悟有些意念,但找来找去,找无辞语可说明,看到佛
经的一些辞比较相通,就拿来借用了。但因佛、道本质思考渊源就不同,虽把术语借
用来解释,但这术语在道门的意念又有些不同了,全以这佛学术语的原意,来解释玄
学,会有点挌挌不入、无法融合的情形。这点,本书作者对於两家同术语中的不同解
释,虽不能尽善尽美,但已提出了很好的思考空间。
就像语言学上,台语中外婆的"阿妈"一词,"妈"字即是假借,但因为意思不完全正确
,後来才有人正名写成"阿嬷",感觉起来意思就好很多了。
一个哲学假借另一哲学的术语,这事很平常,佛家刚传入中国时,也是假借道家一堆
辞语,当时叫"格义",後来发现这样意思会搞混,才借重新翻译的机会,把这些术语
"正名"掉了。
就哲学的主体性来说,哲学发展的假借之辞,最後常常会被正名掉。我认为全部正名
这些词并不须要,但一些术词确有正名的必要,不然一直搞混会让哲学主体性淡去不少。
像假借佛家的"六识",云笈七签称"六灵",那是不是我们称六灵会比称六识好?虽然
佛、道之六识主体意思几乎相同,但就哲学的主体性来说,我会想称六灵。
神学上为何会有假借之辞:
有练丹、修行之人都知道,修行人的梦境,常常有其意义,有时是乱梦,有时却是神
仙来指点,有时却是小鬼仙来乱入。不管是神仙或鬼仙的指点入梦,常在半梦半醒之
间,脑中闪过一个声音、影像、文字、或意念。这就是神学上,为何道经会有假借的
情形发生的原因。我认为,因为很多经典的传於世间,是经由这种半梦半醒间的提示
而来的。提示完,受梦者常常就醒来了。当然,也有很多经典是道行更深的人,望见
空中浮现经文,给他抄下来的,就跟阴阳眼的例子差不多。因为受梦者或望见空中浮
字者,看到的有时会有不清楚的地方,有时甚致仙真只是传个意念给道士,要靠这道
士的能力自行转换成文字。因此,这道士会用他所能让人了解的词语写下经文,此时
假借佛学术语的情形就发生了。如此,又经过众多权威高道的验证,成为正式认可的
道经,就会蒐集在道藏中。
当然,考据学上会认定这个被传经的道士是作者,不可能认定神仙是作者的。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 67.187.96.68
※ 编辑: leo1933 来自: 67.187.96.68 (06/10 05:23)
1F:推 taoismmaster:这本书的译者王卡教授,对道教的学养很有根柢 06/10 06:23
3F:→ ilanese:这本书目前搜主义网路书店有办折扣活动,而且免运费。 06/10 14:51
4F:→ ilanese:上面我说的「免运费」是指到台湾便利商店付款取书免运费。 06/10 14:52
5F:推 Tery:我找不到原po讲的列先传和无能子.............. 06/10 16:34
6F:推 Tery:已找到 06/10 19:03
7F:推 nike22:兔个小曹...阿妈的"妈"才是正字..你看人家白事..都用妈.. 06/11 23:58
8F:→ nike22:而且奶奶才用阿妈..外婆就用外妈.... 06/12 00:03
9F:推 leo1933:这...嗯...就被吐吧...不修文了XD 06/12 09:06
10F:推 nike22:开开小玩笑..我只爱舞文弄墨... 06/12 23:34
11F:推 fumin:嬷字表意好得多 06/16 01:23