作者abced (佑佑)
看板Tanya
标题Re: [情报] Just say so CD盒封面里
时间Tue Nov 22 19:35:34 2011
这两天看到有版友说看不懂英文专辑歌词
才想说有空的话应该来把歌词翻译成中文
因为翻译本来就需要对文本的深入
也许能让我更能感受Tanya投注於其中的情感
早上才把专辑内页文字翻成中文
茁译如下
欢迎大家讨论译作
我也不是学翻译的
所以不用太严格看待我的试译啦
纯粹与喜爱Tanya的朋友们分享
---------------
我花了五年时间做这张专辑,现在它终於完成浮上台面了。简单来说,这五年过程就像一
段漫长的、情感上的旅程。我非常感谢在我生活周遭发生的大小事,以及激发我、帮助我
完成梦想的人们。因此我要特别感谢上帝以及我妈妈,谢谢你们给我最多的支持与信赖。
感谢我的家人、朋友、文玲、亚神音乐、华纳音乐、Lim Sek,还有Music & Movement公
司的所有人。感谢我的乐手们:Doug、Jamie、Brian、Whynot、Rich跟Ben。特别感谢最
棒的混音师Richard Furch,谢谢你那灵敏的听觉。感谢Keith把我拍得那麽可爱。感谢其
他帮助我完成这张专辑的人。感谢我的歌迷们,谢谢你们对我永不停息的耐心与支持。感
谢读到这段文字的你,因为这代表你买了这张专辑:-)。希望你喜欢它,就像我在做它时
一样喜欢。
更多更多的爱
蔡健雅
※ 引述《heyaj (嘿A噘)》之铭言:
: It's taken 5 years in the making for this album to finally surface to the air.
: It has been, in short, a tremendous emotional journey.
: I am immensely grateful for the things that have happened in my life,
: the people who have inspired me and helped me to achieve my dreams.
: So a big thank you to:
: God and my mother-the biggest supporters and believers in me.
: My family and friends, Wenling, everyone at AsiaMuse, Warner Chappell,
: Lim Sek & everyone at Music & Movement.
: The muslicians-Doug, Dan, Jamie, Brian, Whynot,Rich and Ben.
: Special thanks to Richard Furch for being such an amzing mixer,
: you have amazing ears!
: Keith for the lovely pictures.
: Everyone else who has helped in making this album come together.
: My fans-thank you for the undying support and for the patience!
: Thank you to you for reading this, which means you have bought this album :).
: I hope you enjoy it as much as I did making it.
: Love and even more love,
: Tanya
: =======================================
: 很温暖的一段话^^
: 另外,我们一向很有耐心的
: 小巨蛋就等十年了XDDD
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.211.80
1F:→ abced:潜水多年来的第一篇文章:) 11/22 19:36
2F:推 loveTBG:翻得很流畅啊,我喜欢。:) 11/22 19:44
3F:推 bewin7:期待更多歌词翻译 11/22 20:18
4F:→ greatgatsby:挖,第一篇文章耶。谢谢你的翻译,很流畅:P 11/22 20:19
5F:推 kjnico:很棒:) 11/22 21:57
6F:推 LEGO:推! 11/22 22:37
7F:推 shenqq:谢谢:) 11/23 13:45
8F:推 rurukao:推!! 11/23 15:40
9F:推 stacy0313:wow...谢谢你!!!!! 11/30 20:58