作者asdX (小亚)
看板TalesSeries
标题Re: [情报] TOX PV2 剧情篇、战斗篇
时间Tue May 31 06:16:50 2011
※ 引述《tom11725 (奥特斯)》之铭言:
: PS3「テイルズ オブ エクシリア」PV第2弾-シナリオ编-
: https://www.youtube.com/watch?v=Q_a0bCpnoU4
: PS3「テイルズ オブ エクシリア」PV第2弾-システム编-
: https://www.youtube.com/watch?v=mzXCfwE6TMY
: TOF会场公布的影片
: 终於放上网路了!
: おおおおおおおおおおおおおお!
日文还在学习阶段 但是觉得很有趣所以翻译给大家看看 欢迎指证哦!
(如果日文看不到的话 我再换成中文@@)
====
ジュード
欸~アルヴィン,ティポ说的「バリボー」是什麽意思呀。
アルヴィン
哇呜~问了这个呀,真是充满想转大人的心情呢。
ジュード
...又说这种奇怪的话。我不问了啦。
ローエン
バリボー是男人的浪漫啊...
ジュード
哇!ローエン!?
ローエン
ジュード呀,虽然装酷也可以,但是不追求浪漫的男人是不会成长的呦。
アルヴィン
就是这样!在多说一点!
ジュード
这样...虽然不是说不感兴趣...
ローエン
要用这样半调子的心情来追寻浪漫吗!? 再多放入一点感情!
ジュード
请..请告诉我バリボー是什麽。
ローエン
声音太小了! 再来一次!!
ジュード
呼...
ジュード
告诉我什麽是バリボー!!!!
レイア
等..这麽大声是在说什麽呀!?
ミラ
别责骂他,レイア。这是书上读到的所谓思春期的东西呀。
ミラ
应该在旁边温暖的守护着他呦。
ジュード
....................
アルヴィン
你可别怪我呀。
ローエン
男人的浪漫就是附带着伤呀。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.114.230.38
1F:推 memoryer:我越来越好奇 バリボー 到底是什麽了XD 05/31 06:41
2F:推 zend:应该是游戏才有的单字??? 05/31 10:49
3F:推 tom11725:感谢翻译XDD 05/31 12:22
4F:推 tom11725:バリボー大概是什麽男性用品吧XD 05/31 12:23
5F:推 igtenos1985:好想知道阿! 05/31 12:57
6F:推 Musicolase:游戏内的字,你丢辜狗只会看到排球 05/31 16:12
7F:→ asdX:不是排球XD 排球是バレーボール 05/31 17:21
8F:→ vu6:在日本nico有人留言バリボー=排球=胸部 05/31 19:05
9F:→ asdX:噗哈哈哈哈XDDDDD 05/31 19:49
10F:推 YuriLowell:倒数第二句我觉得是"你可别怪我啊"?? 05/31 20:52
恩恩 应该是这个意思 感谢指正!
※ 编辑: asdX 来自: 140.114.230.38 (05/31 21:32)