作者bluenicole (一个人展翅高飞吧!)
看板TakkiTsubasa
标题[翻译] 桥田赏相关新闻
时间Fri May 12 23:13:52 2006
昨天泷殿去领了桥田赏
相关新闻连结
http://0rz.net/0c1mV
因为新闻内容大同小异
我挑比较完整的一篇翻译
--
渡「熟年离婚」「义経」タッキーが桥田赏
2006年 5月11日 (木) 10:03
(日刊スポーツ)
トップスター2人が、新境地开拓をさらに进める决意を语った。
人の心の触れ合いを温かく取り上げた番组と人に赠られる桥田赏
(桥田文化财団主催)の授赏式が10日、都内で行われた。
番组では渡哲也(64)が主演したテレビ朝日「熟年离婚」など、
俳优ではNHK大河ドラマ「义経」に主演した滝沢秀明(24)らが受赏した。
渡は「熟年离婚」で新しい魅力を视聴者に伝えるとともに、社会に问题提起した。
定年退职を机に离婚を切りだされ、
いかに自分が家族を理解していなかったか思い知る中年男を演じた。
硬派スターの渡のホームドラマ主演として话题を集め、
平均19・2%の高视聴率を获得した。
今後について、渡は「脚本がすぐれていること」を前提にした上で
「父権が失われつつある时代ですから、
そういったものを见つめ直すような作品であれば、またやってみたい」と话した。
団块世代の大量定年时代を迎え、
父亲を中心にした家族のきずなを描く作品の需要は高まっている。
テレビ朝日も「渡さんが出演していただけるなら」とホームドラマ制作に意欲的だ。
大ベテランの挑戦心に负けまいと、若手スターも意欲を燃やした。
「义経」で本格时代剧に初挑戦した滝沢は「どんどん时代剧に挑戦していきたい」
と强调した。収録开始当初は「右も左も分からない状态でした」。
それでも「こんなにがむしゃらにやった作品はない」というほど全力で取り组み、
充実感も得た。视聴率も好调で、アイドルの枠を超えて幅広い年齢层に支持された。
高齢化が进む时代剧の出演者とファンにとって、
滝沢の时代剧に対する意欲は新风となりそうだ。
顶尖明星的二位,谈到他们开拓新境地的决心。
以温暖人心为目的颁发给节目及人物的「桥田赏」,十日於东京都内举行。
主演的朝日电视剧「熟年离婚」的渡哲也及NHK大河剧的主角泷泽秀明获奖。
渡以「熟年离婚」展现新的魅力,并突显出社会议题。
演出届龄退休时被提出离婚要求,发现自己不了解家人想法的男人。
硬派明星的渡主演家庭剧也成为热门话题,赢得19.8%的高收视率。
关於今後,渡表示以出色剧本为前提,「还想试试看重新审视父权逐渐式微年代的作品」
团块世代大量届龄退休的时代,描写以父亲为中心,家族覊绊的作品需求水涨船高。
朝日电视台也表示「如果渡愿意交给我们的话」制作新戏的意愿。
年轻演员也燃起不输给大前辈的挑战心,以「义经」首次挑战正统时代剧的泷泽秀明,
强调他「想持续挑战时代剧」,当初开拍时是「连左右都分不清楚的状况」。
尽管如此,「禀持着前所未有的努力去完成作品」全力表现,并从中获取充实感,
获得超越偶像界线的年龄层支持,对进入高龄化的时代剧演员及观众来说,
泷泽的时代剧开创了新风气。
以上略译
请青菜看…
--
LOVE and PEACE FOREVER^^
--
▁ ▁▁
▁▁ ▁▁▃▄▅▆▇███▇▄▃▁▁▁▁
▁▁ ▁▁▂▄▆▇████████▇▆▅▃▃▂▂▁▁▁▁
﹏﹏﹏﹏﹏ ●↗ KYO:让我们向夕阳奔跑吧! ﹏﹏
BLUE:先辈我愿追随你! ● <■
青春!热血!感动! ╱╱︿ ∕ ﹥ 竹本真相组之 让我们向真相奔跑吧!!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.71.192.252
1F:推 widow:哦 泷殿想持续挑战时代剧....希望可以再看到泷殿的古装扮相 05/12 23:15
2F:→ widow:真是看再多也不腻呀 ^^" 05/12 23:16
3F:推 ermw:虽然泷殿演什麽都好看 但我还是期待时装阿~~好想念 05/12 23:28
4F:推 kaiandgreen:推龙殿演什麽都好看^///^ 我也好怀念时装剧阿...~ 05/13 00:18
5F:推 sheilaliu:怀念时装剧+1~^^ 05/13 00:43