作者bluenicole (火星人:我们是无辜的…)
看板TakkiTsubasa
标题[闲聊] 谐音…
时间Sat Apr 22 12:51:04 2006
翼有一个讲不腻的笑话
就是他自己的名字啦^^0
日文里男生的…小弟弟(我说的当然不是家里的兄弟罗= =…是身上的兄弟啦…)
和中文今井的发音相仿
而小翼又很不幸地(很幸运地?)被取名叫「翼」
翼的中文发音
跟日文的「好」(「ii」等於是发i的长音)一样
所以合起来
听在日本人的耳里就变成「那里好…」= =
虽然讲起来让人乱害羞一把的,不过翼却把这个笑话一说再说
可见私底下应该也是满得意的吧(笑)
光一对这个笑话的反应奇佳,在堂本兄弟上一直今井(中文)今井的叫
叫到翼对先辈说:「请叫我今井(日文IMAI)」(苦笑)
後来上MF时,翼也讲了这个笑话
场景还描述得很清楚
他说一到台湾出机场
就突然一大群接机的人对他大叫…「今井翼」(中)
当然听在日本人耳里就变成…??好…
翼才知道自己的名字用中文念竟然…
(请恕我这篇一直用「…」,这篇让我很难接下去的地方太多了~"~0)
还有一些歌迷,翼推测他们可能一时忘了怎麽用日文叫他的名字
所以就混着中日文对他大叫…
「今井(中)好帅!(日KAKOI)」「今井(中)好可爱!(日KAWAI)」
虽说是很困扰
这个笑话上MS时又讲了一次
对日本人来说可能算笑点很足吧^^0
後来刚的日本个人演唱会上
也有歌迷用中文喊翼的名字
刚还说这个名字让翼很困扰呢^^0(不过刚很大方唷^^真是个温柔的好前辈)
近畿小子也有类似的困扰^^0
近畿和今井,日本人来使用中文发音念起来根本没差别…(翼赢在名字上^^0)
而KINKI在英文里念起来又和某不雅名称音似(这点请KK家说明吧^^0)
我想两位前辈对翼的「痛苦」应该是感同身受…
有机会真想写封信给翼
跟他说你来台湾没关系啦^^0
我们会用日文叫你的名字(然後偷偷用中文开你玩笑)的~来吧~
--
有人说人间的悲伤、痛苦,会随着时间消失淡去。
倘若如此,我不想淡忘这麽深切的悲伤。
那就留在心上吧,一辈子永不忘怀。
大仓忠义
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.71.192.252
1F:推 htwbaga:我们会用日文叫你的名字(然後偷偷用中文开你玩笑) XDDDD 04/22 13:09
2F:推 ting315:身上的兄弟XDD 04/22 13:47
3F:→ ting315:kinki音近kinky:变态的意思 所以KinKi Kids=变态少年 XDDD 04/22 13:47
4F:推 JULYROSEY:相方 是变态少年搭 这是小刚上节目自己开的玩笑XD 04/22 13:48
5F:→ JULYROSEY:还一脸认真的解释喜爷怎麽跟外国人介绍他 外国人的反应 04/22 13:49
6F:→ ting315:你也在这晃阿 Matthew's TV节目宣传最後礼物那集 04/22 13:49
7F:推 JULYROSEY:要不是看你在这 我就回文秀签名档了XD 04/22 13:51
8F:→ ting315:不要宣传到别人家来 = =+ 04/22 13:52
9F:推 widow:哈哈哈 谢谢blue大大的详解 04/22 14:16
10F:推 widow:真想看小翼害羞的样子 *^.^* 04/22 14:20
11F:推 widow:也谢谢ting大的回答 04/22 14:30