作者osga (A za A za Fighting!)
看板TakeThat
标题[新闻] Take That: Robbie loves our new album
时间Tue Nov 4 16:50:35 2008
Take That: Robbie loves our new album 2008.10.31
来源:
http://0rz.tw/a252g 感谢一位半夜不睡觉的TT歌迷热情翻译!!!
Take That smashed UK box office records as tickets for their 2009
stadium tour were snapped up within hours of going on sale. Newsbeat
caught up with the band to find out how they felt about their
achievement and what Robbie Williams thinks about their success.
Take That 2009体育馆巡回演唱会票在几小时内售光打破英国票房纪录。
Newsbeat当面直击Take That对此成就有何感想,而Robbie对他们的成功抱持
怎样想法。
Gary, congratulations. How does it feel?
Unbelievable. I don't know where this story ends because it just feels
like every few months we're going: 'Wow, isn't this unbelievable?
Isn't this incredible?' The story just continues to unfold, it's
amazing. Anybody who would have even mildly predicted any of this,
I'd say they're lying because you just couldn't predict any of this.
Maybe that's one of the good things about it because as the story
unravels it's more unbelievable each time.
Q:gaz,恭喜,你感觉如何?
A:Gary:不敢相信。我不知道故事结局如何,因为感觉好像每几个月我们都会
说"哇, 真不敢相信, 真不可思议" 故事还在延展中, 真的很棒。如果有人
说他有预见任何一丁点,我会说他们在撒谎,因为那系不可能低, 也许那
也是好处之一, 因为故事的发展每次都更不可思议。
Did you expect the tour to sell out this quickly?
No, not at all. One of the main reasons we wanted to tour again so
quickly was because we had a record number of complaints last time
that so many people couldn't get tickets. I think it's well known
that when we put our tickets on sale they always sell out really
quickly which is why we wanted to do bigger venues this time to try
and give people more chance to get hold of tickets.
Q:你们有预期巡回演唱票这麽快就卖光吗?
A:完全没想到。我们这麽快就想再巡回一次,有个主要原因就是上次巡回有
太多人在哀买不到票,我想大家都知道每次我们的票开卖都很快就卖光,
所以我们这次办在较大场地,希望给大家多点机会买到票。
Mark, what is your reaction?
I got a phone call at about half ten, eleven o'clock to say that the
tickets were going really well so I was absolutely made up. I was a
bit nervous this morning.
Q:马克, 你的反应如何?
A:我大概十点半十一点接到电话,说售票反应很好,所以我很安心,今天早上
我有点紧张。
But the band have always been successful, so how come you're so
surprised?
I don't know really. It's a lot of tickets we're putting on sale.
It's a big thing for us because we're doing the stadiums properly for
the first time. You never know what's going to happen do you? You can't
always guarantee people are going to want to come and see the show.
We're always a bit nervous. Gary's a very positive member of our band.
He's always very optimistic that things will go well. But the rest of
us are always a bit like: 'Are you sure?' We're the doubters. But
today's been fantastic.We were in rehearsals when we started to get
the news through. At that point we said: 'Should we just stop and go
into town and get a few bottles of champagne and celebrate?' But then
we went: 'Nah, we're Take That, we should just stay and rehearse really
.' We thought: 'We better practise now we've sold these tickets.'
Q:但接招一直很成功, 你们怎麽还会这麽意外?
A:我真的不晓得,我们释出的票很多, 这对我们是大件事,因为我们这次要
好好办体育馆演唱。你永远不会知道会发生些什麽? 你无法永远保证人们会
想来看表演,我们都会有点紧张。Gaz是团里非常正面的一个, 他永远乐观
相信事情会很顺利, 但我们三个老是有点"你确定吗?" 我们是存疑者, 但
今天棒呆了,销售回报传来时, 我们正在排演,那时我们说 "要不要停下来
去城里买几瓶香槟来庆祝?"但後来我们说"算了, 我们是接招, 我们应该留
下来继续排练" 我们想"我们最好多练习, 票都卖了。!"(哇!好感动喔~
难怪TT演唱会精彩度无人能比!)
Gary, you've beaten Robbie's record, what do you think he'll make of
that?
You know what, he'll be delighted for us. We played him our new
album a couple of months ago and he absolutely loved it. He's very
complimentary and very supportive of us.
Q:Gary, 你们打败了罗比的记录,你们认为他会怎麽想?
A:你知道吗?他会很为我们高兴,几个月前我们放新专辑给他听,他超爱的,
他对我们非常赞赏非常支持。(Robbie回来参与演唱会嘉宾演出也好阿!)
Is he tempted to come back?
I don't think so. I think he's very happy that we're getting on with
it ourselves.
Q: 他有起归团之念吗?
A:我不认为, 我觉得他很高兴我们开展了自己的路。
(大家真的越来越成熟罗!^^).
So what can people expect?
I'll give you a bit of a giveaway. We're going to be singing. We're
going to doing lots of hits, lots of songs you'll recognise and it's
going to be an amazing act.
Q: 所以人们可以期待什麽?(对演唱会可以期待什麽)
A:我偷偷告诉你一点, 我们会唱歌, 会唱很多经典歌曲,很多你一听就知道
的歌,会是很棒的表演。
Any circus acts?
Really like the idea of putting a high wire right across the stadium
and having Mark walk it. That sounds like a great idea of fun. I'll
hold his coat.
Q:会有马戏团表演吗?
A:真的很想在体育馆上面架高空钢索,叫马克去走钢索,听起来真的是很有趣
的好主意,而且我会帮他拿外套的!(哈哈~Gary爸是你怕高吧~)
Mark, can you give anything away?
The title The Circus does obviously open up the mind to being quite
extravagant and quite theatrical as far as the show goes. We're
wondering whether we can get a few elephants and lions and tigers
involved. But we're a bit worried about the animal rights. I've
always thought Gary might look quite good in a zebra outfit.
Q:马克, 可以透露点什麽吗?
A:开宗明义,"马戏团"这标题的确开启我们在构思表演时更华丽更戏剧化的空
间,我们在想能不能让几只大象啊、狮子啊、老虎的来表演,但我们有点担
心动物权. 我一直觉得Gary扮装斑马会很好看。
(Mark你这可爱小白兔还说Garz阿~^Q^)
Mark, have you heard any of of Robbie's new stuff?
We've heard quite a bit of his new stuff now. When we were out in LA
he played us quite a bit of stuff. It's really, really good - in fact
it's even better than ours! I was a bit gutted. I just want him to get
something out. I think he's going to release something in the new year.
I was telling him he should do a double album but I don't know if he'll
pay any attention to me.
Q:马克, 你有听过罗比的新音乐吗?
A:我们听了不少, 我们去LA时他有放给我们听.真的非常.... 非常赞--
实际上比我们的还棒! 我有点失望,我只是希望他能有点产出,我想他明年
会出新音乐, 我跟他说他应该出double album(不懂是双专辑还是双CD专辑)
,但我不知道他会不会理我。
(喔!似乎可以期待Robbie回来一起合作制作音乐喔!!)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.128.151.246
1F:推 tinarisa:翻译的朋友辛苦罗! 11/04 21:07
2F:推 croat:翻译的朋友辛苦了 这篇太棒了 我可以求能出DVD吗? 11/05 00:20
3F:推 mariana:感谢翻译阿~~来台湾啦~~继续哀求~~ 11/05 00:44
4F:推 kimuranene:老实说一度不小心看成""Gary你这小白兔..."" 11/05 14:29
5F:推 kimuranene:好好玩喔 他们如果打扮成可爱小动物... 11/05 14:30