作者laziohead (喔拉喔拉)
看板Taiwanlit
标题Re: [情报] 吕赫若小说全集出版噜...
时间Wed Aug 13 19:32:12 2008
Qrose网友把林至洁想得太简单了,才会把她视为文学的外行人
出生望族的林至洁本名林雪娇,战前曾留日学习医护营养,战後在
扑灭霍乱的工作中与医师郭琇琮相恋相爱,两个人也一起投入台共的
革命行业,也在当时认识了吕赫若、苏友鹏等一票台湾左翼青年,
在50年代白色恐怖时郭琇琮被判死刑,林至洁也判处十年徒刑。
我要说的是,林至洁绝对不是简单的文学门外汉,身为女性的她在战前能留日
求学自然不是当时简单的千金小姐,同时她能在当时相当熟悉社会主义理论
并投入台共运动,都可看出她是战後初期思想相当前进、而且极富人道主义色彩的
进步女性,所以如果从"学历"的角度来看林至洁跟吕赫若的话,那林至洁可能没什麽
资格或必要去翻译、发扬吕赫若的小说,但如果从人生经历、社会主义思想素养、
社会条件、日文能力来看的话,在战後40年的白色恐怖後,幸存者林至洁可能是全台湾
最有资格翻译吕赫若小说的少数人,同时从她(或者40年代台湾知识份子)的时代氛围与
思考信仰来看,跟吕赫若平辈的她要称吕赫若为台湾第一才子并没有什麽不妥的,
若再回到台湾文学"反帝、反封建"的传统来看,吕赫若的小说充分的实践了台湾社会
主义思想、文学要反映现实、文学要为人民服务等理念,他的作品确实有那个高度
去当台湾左翼文学第一才子,至於扣掉左翼、文学後的"台湾第一才子"是否可以放在
吕赫若身上?这从来就不会有什麽细究比较的客观基础。
总之如果真要厘清台湾第一才子的来龙去脉,那麽从出版商、行销手段、商业利益
来喧嚷的话,那麽Qrose真的把忍过漫长白色恐怖的林至洁想的太可笑且市侩了,
为着群动的幸福而失去爱人与青春的她会为了什麽利益来吹捧吕赫若好安享晚年吗?
就我来看林至洁去翻吕赫若小说是一件浪漫到让人心疼且非她来做不可的历史课题
至於谁是台湾第一才子本来就是很主观的说法,我倒觉得没什麽争论的必要,
但若从文学技巧及思考深度来看的话,吕赫若真的是天才到不行的一个台湾人。
※ 引述《Qrose (My bloody valentine)》之铭言:
: ※ 引述《kukulala (燃烧吧俺的台文所)》之铭言:
: : 小弟查到噜...
: : 第一才子这个封号 是吕赫若小说的翻译者林至洁取的
: : http://bbs.ntu.edu.tw/cgi-bin/readgem.cgi?board=Taiwan&dir=A0VL9JVA&type=file
: : 吕赫若有没有资格被称为第一才子 不同的人有不同的看法
: 感谢kukulala,这真的是很重要的资料!
: 我把网页的一段撷取出来:
: ------------------------------------------
: 问(记者):你翻译、整理吕赫若作品的过程中,看到了怎麽样的一个人?
: 答(林至洁):我花了两年多蒐集他的作品及资料,还到日本找他发表过的日文小
: 说,翻译成中文,「台湾第一才子」是我取的封号,他具有本土化内涵思
: 想、富人道主义,是一个爱惜台湾的文学家,这个封号当之无愧。
: -------------------------------------
: 所以很明白了,林说他花了两年多的时间翻译、整理吕的作品
: 并冠上「台湾第一才子」的封号,因此这封号不是吕生前同时人取的
: 是在编吕赫若小说全集所取的,是解严後有人为吕冠上的封号
: 再来看林至洁,我查了她的一些简历,她不是文学研究的学者
: 虽然说每个人都能为一个作者、作品下一个自己的评断
: 但一般人的诠释很难在学术界站的住脚
: 所以吕是「台湾第一才子」未必有学者认同(或者从没去考虑过)
: 「台湾第一才子」很明显是一个很外行人所取的称号,近乎是一种口号
: 一位治学严谨的学者很难说出「第一才子」这种形容词
: 而这个口号在经过吕作品集封面的大量传播
: 让读者在阅读吕作品前已经灌输一个强烈的印象了,可以说是很成功的行销手段
: 这样的结果甚至可能导致学者真的认真去研究吕究竟是不是「台湾第一才子」
: 往下还可以继续讨论一个「文学史上的」作者的形成
: (不过往下就脱离台湾文学板的讨论了,也许可以转到文学批评板讨论@@)
: 总之,算是厘清这个封号的一些来龙去脉了
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.131.72.218
※ 编辑: laziohead 来自: 220.131.72.218 (08/14 00:06)