作者Qrose (My bloody valentine)
看板Taiwanlit
标题Re: [情报] 吕赫若小说全集出版噜...
时间Thu Mar 23 18:19:40 2006
※ 引述《kukulala (燃烧吧俺的台文所)》之铭言:
: 小弟查到噜...
: 第一才子这个封号 是吕赫若小说的翻译者林至洁取的
: http://bbs.ntu.edu.tw/cgi-bin/readgem.cgi?board=Taiwan&dir=A0VL9JVA&type=file
: 吕赫若有没有资格被称为第一才子 不同的人有不同的看法
感谢kukulala,这真的是很重要的资料!
我把网页的一段撷取出来:
------------------------------------------
问(记者):你翻译、整理吕赫若作品的过程中,看到了怎麽样的一个人?
答(林至洁):我花了两年多蒐集他的作品及资料,还到日本找他发表过的日文小
说,翻译成中文,「台湾第一才子」是我取的封号,他具有本土化内涵思
想、富人道主义,是一个爱惜台湾的文学家,这个封号当之无愧。
-------------------------------------
所以很明白了,林说他花了两年多的时间翻译、整理吕的作品
并冠上「台湾第一才子」的封号,因此这封号不是吕生前同时人取的
是在编吕赫若小说全集所取的,是解严後有人为吕冠上的封号
再来看林至洁,我查了她的一些简历,她不是文学研究的学者
虽然说每个人都能为一个作者、作品下一个自己的评断
但一般人的诠释很难在学术界站的住脚
所以吕是「台湾第一才子」未必有学者认同(或者从没去考虑过)
「台湾第一才子」很明显是一个很外行人所取的称号,近乎是一种口号
一位治学严谨的学者很难说出「第一才子」这种形容词
而这个口号在经过吕作品集封面的大量传播
让读者在阅读吕作品前已经灌输一个强烈的印象了,可以说是很成功的行销手段
这样的结果甚至可能导致学者真的认真去研究吕究竟是不是「台湾第一才子」
往下还可以继续讨论一个「文学史上的」作者的形成
(不过往下就脱离台湾文学板的讨论了,也许可以转到文学批评板讨论@@)
总之,算是厘清这个封号的一些来龙去脉了
: 不过他有几篇小说我满喜欢的 (突然想不起篇名了=.=)
: 当然 也有人觉得他的小说未必第一
: 我记得黎湘萍老师对许地山的评价就比吕赫若高
: 他被称为第一才子 应该是指作品有一定的水准 而且在音乐.戏剧方面也有所造诣吧!
: 再加上吕赫若拥有一般男性所罕见的 "高度斯文气息" (我只有低度 咳~~~ )
: 所以多少有一点加乘效果吧! (至少在某些女性心目中啦!)
--
国家研究院 → 文学研究院 → LitCritic 批评 ◎文学批评与当代思潮
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.143.161.129
1F:推 pipiblue:第几很重要吗 重要的是对台湾文学的影响 03/23 18:58
2F:推 jiashyan:第一才子只是封号而已,并不是重要 03/23 19:14
3F:推 Qrose:对呀 第几根本不重要 03/23 19:18
4F:→ jiashyan:在「第一才子」的封号上战来战去,感觉没啥意义就是了 03/23 19:16
5F:推 kukulala:名与利 虚与幻 皆一同也 阿弥佗佛 03/23 20:30
6F:推 Qrose:深坑已经有小神童6个月大时,人生开口第一句话就是阿弥陀佛 03/23 21:48