TaiwanDrama 板


LINE

觉得台剧台词都不太像正常人讲话,很多人写过一样的文章了,就直接引用不额外赘述: https://www.taisounds.com/Taiwan/Society/uid4616179469 https://youtu.be/zRH1o3lAQd0
(公视网页有完整版) 这个问题我小时候就发现了,一直觉得很奇怪。喜剧类台词奇怪还可以,毕竟目的就是要 搞笑,但认真的戏剧就会有点出戏。到现在看起来还是差不多,到底为何? --
QR Code



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.225.101.202 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/TaiwanDrama/M.1636302285.A.CE3.html
1F:推 feoteng2003: 你可以写写看 如果觉得对你来说容易的话 实际上有专 11/08 00:41
2F:→ feoteng2003: 写台词的编剧助理 非常需要这类人才 11/08 00:41
3F:推 Sunlin30: 因为他们是在演戏(? 11/08 00:43
4F:→ aax: 「都」很不日常??你要不要用点心自己写篇文来讨论,不要贴 11/08 00:48
5F:→ aax: 个连结就假装自己想认真讨论。 11/08 00:48
6F:推 sleepyrat: 这个问题要问莎士比亚 11/08 00:51
7F:→ bibo188: 建议举出自己最近看到的实例 大家比较好讨论 11/08 00:56
因为我觉得我贴的文章讲的比我完整,就没再额外写了。 举几个例子好了,感觉要事先润过稿、像演讲一样,才有可能流利地讲出来的台词: 〈犀利人妻〉「一但你累死了,就会有别的女人花你的钱、住你的房子、打你的小孩、 睡你的老公。」 「做人啊,是退一步海阔天空;但婚姻呢,是退一步人去楼空。」 〈求魂西门〉「人生不是是非题,没有标准答案,前进或後退都有风险。」 〈四楼的天堂〉 「三岁我妈丢下我,觉得心里好像破了一个很大的洞,只有在街上才有活 着的感觉。後来越来越愤怒,我好像把自己也烧掉了。」 尤其演员讲话的语调常像在念稿,不然就是说话怪理怪气的(比如刻意拉长、停顿、重音 ,或像在演话剧不像在自然讲话等等),造成气氛越来越奇怪。 ※ 编辑: AirOctopus (36.225.101.202 台湾), 11/08/2021 01:57:21
8F:推 bill8345: 因为是台词啊 11/08 01:32
9F:推 oten: 如果太日常会有很多赘词欸 11/08 01:43
10F:推 wantface: 为何台词要很日常?戏剧就是一个作品,包含里面的台词服 11/08 02:08
11F:→ wantface: 装画面影响就是一个艺术作品,他可以呈现很像日常但绝 11/08 02:08
12F:→ wantface: 不会是真的日常啊!写文章都要润饰修辞所以我认为戏剧 11/08 02:08
13F:→ wantface: 里的台词当然也要精炼呀! 11/08 02:08
14F:推 ryan821102: 觉得一方面是中文教育的问题,导致多数人认为正确且 11/08 02:21
15F:→ ryan821102: 习惯的中文书写用法就会偏向文学而非口语性质的使用 11/08 02:21
16F:→ ryan821102: ,加上华人社会引经据典的习惯,很自然就会变成这样 11/08 02:21
17F:推 jin062900: 要口语 俗女 花甲里面很多 你怎麽不说 11/08 02:24
18F:推 Rellet: 如果要完全不修饰又贴近日常就会出现很多赘词或口误,这 11/08 02:41
19F:→ Rellet: 时候观众又会想这段话到底是在讲啥?我最近看逆局觉得有 11/08 02:41
20F:→ Rellet: 些台词很不顺,当下是很疑惑,後来换个角度想成是现实中出 11/08 02:41
21F:→ Rellet: 现的对话好像又挺正常的,大概就是这种感觉 11/08 02:41
22F:推 shinane: 有时太口语,反而表达不出感觉 11/08 03:55
23F:推 shinane: 就如同作文、文学写作,依原po观点就平铺直述就好,为何 11/08 03:59
24F:→ shinane: 要有一堆修辞法? 11/08 03:59
25F:→ shinane: 不就是要加强对特定人事物的感受? 11/08 04:00
26F:推 shinane: 像是你举的犀利人妻的例子,後面用连续4个来排比,不是 11/08 04:02
27F:→ shinane: 让人特别有感受吗? 11/08 04:02
28F:推 shinane: 如果你想要合理性的话,你也可以想成讲这段话的人其实也 11/08 04:07
29F:→ shinane: 忍很久憋很久,早就在心里说过无数次,这段话也因此修饰 11/08 04:07
30F:→ shinane: 无数次,所以讲出来才这麽流畅、铿锵有力 11/08 04:07
31F:推 coffeeman: 可能是我的国文算还不错吧 (国中时代就当国文小老师的 11/08 04:34
32F:→ coffeeman: 那种),我在日常生活里,就是会讲出那些所谓「不够自 11/08 04:34
33F:→ coffeeman: 然的台词」的人啊!我周遭的朋友只要遇到生活上、甚或 11/08 04:34
34F:→ coffeeman: 是人生上有什麽问题,都会想找我聊聊,听听我的看法。 11/08 04:34
35F:→ coffeeman: 大家就算觉得我平时讲话会「掉书袋」了些,但也不会排 11/08 04:34
36F:→ coffeeman: 斥,反而觉得这就是我的特色,甚至因此会很喜欢找我谘 11/08 04:34
37F:→ coffeeman: 询生活大小事。所以我在看到文内所引用的那些经典台词 11/08 04:34
38F:→ coffeeman: ,除了赞叹编剧的神来一笔,比我还厉害之外,我完全不 11/08 04:34
39F:→ coffeeman: 会觉得这些话不够自然、不够好。文内所引用的那些经典 11/08 04:34
40F:→ coffeeman: 台词,倘若我当下想得到,我也是会脱口说出来的。所以 11/08 04:34
41F:→ coffeeman: 我觉得这些话没毛病啊。 11/08 04:34
42F:推 ForeverChop: 是 《魂囚西门》 11/08 07:16
43F:推 doraemon129K: 我觉得很自然耶,倒是你叙述的超不自然 11/08 08:14
44F:推 v7q4: 是你看太少 11/08 08:18
45F:推 Jin63916: 如果觉得这样的台词不好,建议可以把他修改成好的版本 11/08 09:10
46F:→ Jin63916: 给人看看,有实例比较好讨论。台词写得不好或许是真议题 11/08 09:10
47F:→ Jin63916: ,但是讨论时没有实例就像在紮稻草人。 11/08 09:10
48F:推 book8685: 原PO都有补上例子 为何还要补上 还要修改 11/08 09:22
49F:→ Jin63916: 因为如果台词都要是非常下意识就说出来的直白话语,那 11/08 09:28
50F:→ Jin63916: 我想照一般人日常的词汇量,大概也无法表达出这些台词要 11/08 09:28
51F:→ Jin63916: 表达的,但原PO若有办法将台词修得又日常又富有意义, 11/08 09:28
52F:→ Jin63916: 那当然写出来讨论会更好。 11/08 09:28
53F:推 WFU: 是的 台剧编剧其实就是在写作文 台词也像在念作文 欧美剧自然 11/08 09:28
54F:→ WFU: 的对话会有赘语的 例如可看看继承之战succession的对话 当人 11/08 09:30
55F:→ WFU: 物在思考、犹豫、紧张时 就会有符合情境的赘语出现 11/08 09:30
56F:推 WFU: 不过编剧不能扛全部的锅就是 演员也要有能力将台词转换成口语 11/08 09:35
57F:→ WFU: 用词 来符合当下情境 但这可能就牵涉到演员的阅历学识涵养 11/08 09:35
58F:推 book8685: 我是觉得文字 还好 但语法 或是顺序很诡异 11/08 09:41
59F:→ book8685: 犀利人妻 虽然主要是排比 但真的有人会说 11/08 09:42
60F:→ book8685: 花住打睡 这种很精确的动词吗 11/08 09:43
61F:推 cc3937: 觉得需要加赘词 11/08 10:05
62F:推 bonnie60735e: 觉得台语客语的台词都比中文自然耶XD 11/08 10:18
63F:推 willy8844: 所以演员演起来就像在背台词,因为不口语所以很难演得 11/08 10:22
64F:→ willy8844: 自然,适时的加赘字也能让演员自然发挥,无神之地不就 11/08 10:22
65F:→ willy8844: 是不够口语显得很多演员都像在背台词,满满尴尬感 11/08 10:22
66F:推 hsun0302: 想见你也是有一些矫情的台词 11/08 10:33
67F:推 Jin63916: 毕竟是写剧本,花住打睡定然是思考後使用的动词,可是 11/08 11:15
68F:→ Jin63916: 不用精准动词的话,该怎麽改呢 11/08 11:15
69F:推 Elinoran: 花住打谁我觉得超口语欸 日常生活一堆国文很烂的人只会 11/08 11:16
70F:→ Elinoran: 用一样的动词一样的量词难道戏剧也要如此 11/08 11:16
71F:→ Elinoran: 我觉得是要看角色设定,如果角色感觉没读什麽书,讲话却 11/08 11:18
72F:→ Elinoran: 咬文嚼字当然怪,如果是知识分子,讲话精准就是应该的 11/08 11:18
73F:推 Elinoran: 我觉得花住打睡没有难到不符合那个角色的人格特质吧, 11/08 11:19
74F:→ Elinoran: 那种爱自己农场文也常会出现的话 11/08 11:19
75F:推 serenitymice: 台语客语是因为现代人欠缺相关书面教育,所以口说能 11/08 11:53
76F:→ serenitymice: 力远胜书写,当然就会比较有日常口语感 11/08 11:53
77F:→ serenitymice: 中文的话就像上面说的,编剧用写书面文章的方式写对 11/08 11:55
78F:→ serenitymice: 白,自然会让人觉得讲话文诌诌的 11/08 11:55
79F:→ jsvan: 外国的戏剧对白也未必都很口语啊 11/08 12:00
80F:推 colalight: 花钱 住房 还不口语...很好奇到底怎样才算口语 11/08 12:21
81F:→ l81311i: 黑桃花那篇根本是找碴 举例很烂 11/08 12:25
82F:→ l81311i: 「这样子他们就不会再痛苦了」 这句话那里有问题? 11/08 12:26
83F:推 funnykapa: 我觉得台词偏文学化我是可以接受,但要在适当的剧情点 11/08 13:32
84F:→ funnykapa: ,且镜头画面有好好营造,一般角色「对话」中出现文学 11/08 13:32
85F:→ funnykapa: 化台词,很尴尬 11/08 13:32
86F:推 white30211: 这些台词我都会说欸...精确的动词才是对的阿 11/08 13:33
87F:推 mudee: 是不是日常用语倒还好 戏剧效果是需要非日常口语的台词 11/08 13:52
88F:→ mudee: 我觉得比较尴尬的是那个台词 语调假掰到像民国初年 但演的 11/08 13:52
89F:→ mudee: 却是现代剧 真不知道这些编剧到底是生活在台湾还是哪里 怎 11/08 13:52
90F:→ mudee: 麽中文程度和脑袋还停留在古代?角色姓氏人名取法也完全跟 11/08 13:52
91F:→ mudee: 台湾社会脱节 可是演的不是科幻 魔幻 架空历史 是现代台湾 11/08 13:52
92F:→ mudee: 背景的生活剧 这真的超级尴尬不舒服 11/08 13:52
93F:推 funnykapa: 你举的例子,我觉得犀利人妻的还好,那段比较像里头角 11/08 13:56
94F:→ funnykapa: 色「引用」看过的逗趣句子,求魂西门没看过,这句不知 11/08 13:56
95F:→ funnykapa: 道是在对话还独白,独白可能还好,四楼的天堂已经让我 11/08 13:56
96F:→ funnykapa: 尬到弃剧了,个人看过最散文化的剧 11/08 13:56
97F:推 chang0914: 天心讲完溜达 要看下一句人家回什麽啊 11/08 15:29
98F:→ tinmar: 日不日常 要看整体的风格是否有意如此或戏的取向 11/08 15:30
99F:→ tinmar: 金庸小说的台词都很文言文雅 从书生文人到贩夫走卒 11/08 15:31
100F:→ tinmar: 不该日常而日常 反而怪 重点应该在适合与否 11/08 15:33
101F:→ tinmar: 用日常为标准判断奇不奇怪 这标准本身就很奇怪了 11/08 15:34
102F:→ peichuan: 你举的例看起来都很正常啊,就是那些角色会说的话 11/08 15:48
103F:推 justmine99: 其实我觉得每个国家都会有这种不日常的「金句」,不只 11/08 15:59
104F:→ justmine99: 台湾,有些美剧韩剧说教得很 11/08 15:59
105F:→ justmine99: 喔对了 我日常也会讲一堆成语 11/08 16:01
106F:→ addy779: 韩剧日剧陆剧更不日常 11/08 16:50
107F:推 berder: 你举的例子,我觉得是日常用语。台词日常、口语与否,真 11/08 17:08
108F:→ berder: 的是因人而异。 11/08 17:08
109F:推 winnie1206: 我觉得有时候会觉得外国剧的台词都很日常是因为字幕在 11/08 17:48
110F:→ winnie1206: 翻译的时候会把语句翻成通顺的版本啊……实际的语句是 11/08 17:48
111F:→ winnie1206: 怎样多数人根本不知道 11/08 17:48
112F:推 Starstarboy: 外国戏剧台词也很不日常,只是你听不出来 11/08 18:38
113F:推 jin062900: 日剧那麽爱说教 我才不信原句很口语… 11/08 18:50
114F:推 chihcsck: 演员口条才是主因吧 不然再日常的台词都会像背书 11/08 18:57
115F:推 nolimits: 日剧的话跟说教无关,看导演的风格,像大豆田、四重奏的 11/08 19:12
116F:→ nolimits: 台词就真的超不日常超刻意。 应该说是脚本风格 坂元裕二 11/08 19:13
117F:推 wtfconk: 觉得你问题是不是在於一般人讲话大都不经大脑,所以说出来 11/08 20:13
118F:→ wtfconk: 的字句完整性欠佳,导致比较正常的叙事能力反而被当作异端 11/08 20:13
119F:→ wtfconk: 不然你看古人那样讲话不是更做作,文言到一个不行 11/08 20:14
120F:推 gucciogucci: 这也是我没办法看国语台剧的原因,只能看讲台语的台 11/08 21:23
121F:→ gucciogucci: 剧,讲国语的真的太假了,容易出戏 11/08 21:23
122F:推 maygee: 我反而觉得太日常的台词在剧里面很尴尬,像什麽“白痴喔 11/09 02:05
123F:→ maygee: 帮我拿那个啦 蛤你说什麽” 11/09 02:05
124F:→ maygee: 看看一些大学生拍的作品後会发现台词不要太口语比较好 11/09 02:05
125F:推 wtfconk: 同意楼上,那种把平常小朋友对话的用词放到剧里反而尴尬癌 11/09 05:00
126F:推 ANCEE: 太日常反而很尴尬+1 11/09 10:33
127F:推 sleepyrat: 有些文诌诌的词汇用台客语来念,反而变得很口语~~ 11/09 11:36
128F:推 jj96857400: 演员口条问题比较大+1 台词功力不好的念起来就很尴尬 11/09 11:55
129F:推 double5915: 外国戏剧也很多不日常的台词啦... 11/09 11:59
130F:→ bettybuy: 蛤我超爱四重奏www 11/09 12:57
131F:→ minna: 你推文补充提的例子就是演员口条问题啊,其实念顺了演出来 11/09 13:25
132F:→ minna: 都很OK...尤其四楼的那段,我如果要跟人谈人际问题谈深一 11/09 13:25
133F:→ minna: 点的话是会讲出那样子的 11/09 13:25
134F:推 william8403: 口条问题 日常台词说出来会出戏 11/09 13:46
135F:→ sonytipo: 我觉得颇为文学的台词需要功力深的演员 不然真的尴尬 11/09 18:40
136F:→ sonytipo: 很多演员就只是念出来的感觉 观众就会出戏 11/09 18:40
137F:推 wtfconk: 演员口条问题比较大是真的,像蔡凡熙念台词都会让人觉得很 11/09 18:44
138F:→ wtfconk: 屁孩令人不耐的烦躁感,後来发现他私下讲话就是那样子@@ 11/09 18:44
139F:推 riahserf: 我也觉得蔡的戏看不下去 很糟糕.. 11/09 20:33
140F:推 bebemin: 莫子仪就算台词不口语 我也不会觉得出戏 跟口条有关系 11/09 22:04
141F:→ bebemin: 然後也跟他的气质有点相关 他就是长得可能会说不口语的话 11/09 22:05
142F:→ bebemin: 的人吧 11/09 22:05
143F:→ bebemin: 李国毅的口条就不太行... 11/09 22:07
144F:推 doubleperson: 就编剧把台词当散文写啊 11/10 00:44
145F:推 Mazu323: 莫子仪讲话都文诌诌的~但我都不会出戏! 11/10 10:47
146F:→ Mazu323: 光听他讲话就入戏了 11/10 10:47
147F:→ Mazu323: 台词好像不是影响我看戏的主因~演员的口条演技跟剧情顺畅 11/10 10:47
148F:→ Mazu323: 才是重点..有时後太口语~会觉得赘词很多 11/10 10:48
149F:推 argus0606: 演员的问题,日剧也很多尴尬说教台词,看起来就不会很 11/10 14:05
150F:→ argus0606: 突兀。假如真的像一般人在讲话,一句话塞五个“然後” 11/10 14:05
151F:→ argus0606: 你看得下去? 11/10 14:05
152F:→ QQfishing: 欸日剧说教没有比较不突兀 很多说教戏连我不懂日文都觉 11/10 17:18
153F:→ QQfishing: 得很出戏 11/10 17:18
154F:→ ppu03: 觉得台词不是问题 像在背出台词的语调才尴尬 11/11 16:55
155F:推 wtfconk: 巫建和的声音也不太行,发音太扁,有些哲理讲出来没说服力 11/12 04:36
156F:推 plusona: 同意 四楼的天堂很多台词听起来都很生硬 11/13 02:23
157F:→ Lachdanan: 台剧最大的问题就是这个 11/15 21:20
158F:→ Lachdanan: 这点不知为何台语剧就好很多 11/15 21:20
159F:→ Lachdanan: 例如我的婆婆 11/15 21:20







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:WOW站内搜寻

TOP