作者yp1031 (我是叮当)
看板TaiwanDrama
标题Re: [问题] 还珠格格里的晴儿
时间Thu Dec 1 00:07:47 2005
※ 引述《annpo (阿难)》之铭言:
: ※ 引述《Athos ()》之铭言:
: : 他的人选里面有八阿哥 可是晴儿不是格格吗?
: : 那跟八阿哥在怎麽样也是同父异母的兄妹吧
: : 怎麽能结婚呢?
: : 还是晴儿有什麽身世先前有演过的呢?
: 第二部有提过,晴儿的父亲是某王爷(应该就是皇帝的兄弟或堂兄弟吧)
: 并不是皇上。
: 格格似乎并不一定指公主,只要是皇室的女儿都叫格格。
我查了一下,希望可以供各位参考
格格"原为满语的译音,译成汉语就是小姐,姐姐之意。清朝贵胄之家女儿的称谓,
即妇人之爵名。
清朝前身"後金"初年,国君(即"大汗")、贝勒的女儿(有时也包括一般未嫁之妇女)
均称"格格",无定制。例如,清太祖努尔哈赤的长女称"东果格格",次女称"嫩哲格格"。
清太宗皇太极继位後,于崇德元年(一六三六年),始仿明制,皇帝女儿开始称为
"公主",并规定皇后(即中宫)所生之女称"固伦公主",妃子所生之女及皇后的养女,
称"和硕公主"。"格格"遂专指王公贵胄之女的专称。例如,皇太极的次女马喀塔(孝端文
皇后所生)初封固伦长公主,後改为"永甯长公主",复改为"温庄长公主"。由此可见,
现在影视剧中把皇帝之女称作"格格"是不准确的(如,"还珠格格"、"十八格格"......)。
顺治十七年(一六六0年)始把"格格"分为五等,即:
一、亲王之女,称为"和硕格格",汉名为"郡主";
二、世子及郡王之女,称为"多罗格格",汉名为"县主";
三、多罗贝勒之女,亦称为"多罗格格",汉名为"郡君";
四、贝子之女,称为"固山格格",汉名"县君";
五、镇国公、辅国公之女,称"格格",汉名"乡君";
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.61.179.3
1F:推 Athos:喔喔 真详细!推一个 12/01 01:54
2F:推 Alcohols:^^b 12/01 22:59
3F:推 janet66686:赞@! 07/07 15:56