作者jwchao (小掐)
看板Taitung
标题Re: [闲聊] 雅美族VS.达悟族
时间Tue Jul 28 15:22:40 2009
这个主题我就我所知的向大家解释一下:
首先,一开始称呼兰屿人为Yami的是日本人类学家「鸟居龙藏」,
时间点约在上个世纪初。
他称呼兰屿人为「Yami」的动机以及原因都不详,
周乡长所言、以及各位能够看到的许许多多解释,
都是事後拼凑出来解释的,
常见的解释方式除了周乡长的的说法(菲律宾北方之岛)之外,
另有一说是兰屿人对「我们」的说法是「Yamen」,发音接近雅闷,
经过日语重新发音之後就成了「Yami」,
不论说法为何,都是世人事後去猜测得知,
鸟居龙藏并没有留下任何纪录,表示自己为何称呼兰屿人为Yami。
而这篇报导对於Tao的解释就我所知其实并不对,
当然,很有可能是记者看了一些片面资料之後误会写错。
Tao指的就是兰屿人,不是泛指所有的人,
住在兰屿的人称为Tao,兰屿以外的人则称做Lele,发音接近乐乐,
这两个称呼是截然不同的,因此将Tao和兰屿人划上等号并无不妥,
而直接将Tao翻译成为「人」则是半对半错。
在兰屿以外的任何地方,兰屿人辨认彼此的方式就是以母语问对方 Tao ka?
翻成中文的意思就是「你是『达悟』吗?」,
若照这篇报导所言,那麽意思岂不是变为「你是『人』吗?」?
这一点是千真万确的,因此个人推测记者误会的可能性比较大...
我在台湾遇到疑似兰屿人的人,我都是问他 Tao ka?
然後就会看到对方报以灿烂的阳光微笑回答:
Noen, si no ka? Tao ka? 对,你是谁?兰屿人吗?
我则会回答:Be ken, lele ko. 不是,我是「非兰屿人」。
所以赞成「正名」这一派最强而有力的说法就是:
我们「自称为」Tao,但是却「被称为」Yami,
因此,这些人主张将中文的「雅美族」改为「达悟族」,
反对者的意见除了下面那篇新闻的说法之外,
还有人觉得「雅美族」又雅又美,而「达悟族」则听起来阿达阿达的,
而赞成者则会讥讽反对正名者奴性,
竟然习惯以统治者的语言和文化来思考自身民族的称谓。
最後的确如上篇推文所说,
这个问题在兰屿内部自己都还谈不拢,
可以预料未来还有得吵,
不过赞成维持雅美族的人大多是老一辈的人,
个人以为未来在渐渐改朝换代之後,
很有可能真的会改名为达悟族。
不过在这之前,兰屿人在原民会的正式称呼的确还是「雅美族」。
※ 引述《amienhuang (DSLR)》之铭言:
: 周贵光表示,为了让外界知道他们是雅美族、不是达悟族,他透过各种与外界接触的场
: 合,强调他们是雅美族,希望大家别在搞错了。此外,所有称呼﹁达悟族﹂的公文,或必
: 须会同乡公所审查者,他都请对方﹁修正﹂後再送来,不要只用﹁人 Tao﹂来称呼他们,
: 因为这样的称呼实在﹁太笼统﹂!
我怀疑最後这两句是记者自己加的,
因为周乡长应该不会搞不清楚Tao的意思,
周乡长的确是反对用「达悟族」的名称,
但是原因应该不会是记者所写的那样。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.240.121.121
1F:→ jric:可乐乐(咦? 07/29 01:44
2F:推 leibe:推啦 08/03 01:26