作者iyori (榊 伊织)
看板TWvoice
标题[发问] netflix中文配音版宝可梦可可有人看了吗
时间Sun Oct 17 02:29:46 2021
整体让人觉得一整个怪
小智喊他的皮卡丘为『兄弟』
我从电视版无印第一集看到现在的旅途
小智从没有这样叫过他的皮卡丘
还有杰多博士叫可可的父亲毛利布登博士『老大』
这明显是boss的误译,依照毛利布登博士在群落生境公司的地位
应该翻译『老板』才对,更不用说电视版对於公司负责人都是照搬日文『社长』一词
整部电影的台词都是从英语配音翻译过来的感觉
曼迪已经要在电影院上映了,日方应该会给曼迪一份日语配音吧?
中文配音版应该拿的到日语配音,为什麽要使用netflix给的英语配音进行二次翻译还翻错
--
我不够资格算连废 只够格算连控 因为心另有所属(不好意思)
○o 。 o ○。o。o ○。 。o 。o ○ ⊕ ○ o。 o。 。○ o。o。○ o 。 o○
⊕★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★★★★★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★⊕
* *==========================================================* *
☆★☆* * * * * * * *☆★☆
* *==初めてはびっくりしたげと……でも いやな气分じゃないや==* *
☆★☆* * * * * * * *☆★☆
* *====心脏がドキドキして ほっべたが热くなるのが心地いい====* *
☆★☆* * * * * * * *☆★☆
* *==========================================================* *
⊕★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★★★★★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★⊕
○o 。 o ○。o。o ○。 。o 。o ○ ⊕ ○ o。 o。 。○ o。o。○ o 。 o○
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 112.105.172.199 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/TWvoice/M.1634408988.A.FFF.html
※ 编辑: iyori (112.105.172.199 台湾), 10/17/2021 02:32:16
1F:推 sul3au: 之前听说过录音室能拿到哪种版本好像也不是观众常理可以 10/17 12:32
2F:→ sul3au: 判断的(不一定都能拿到日本原音)而且如果时间太赶的话 10/17 12:32
3F:→ sul3au: 可能看带的人也无暇好好确认原本交付的翻译稿哪里有问 10/17 12:32
4F:→ sul3au: 题 很可惜 10/17 12:32