作者ritud (小风)
看板TWvoice
标题Re: [发问] 中配和日配的疑惑??
时间Sat Sep 12 15:28:37 2009
※ 引述《marigue (marigue)》之铭言:
: 很久很久之前当小时候日配听时,感到不适应,听个1.2个月时,
: 可以很接受其他的动漫直到入大学宿舍看到室友们看,海贼时(中配),
: 一阵一阵的不适应鲁夫应该要很热血时,却丝毫感受不到,
: 乔巴应该要很可爱时,感觉只是在装可爱
: 以前很爱看海贼 觉得中配很好
: 但是宅下去以後...现在看海贼都有怪怪的FEEL
在这边说说我的感觉,基本上配音这种东西,要轻松聊的话我认为
很单纯是喜好问题,当谈论到中、日配那个比较好,有很大部分是
主观因素,好比你所谓的「热血」、「可爱」这类很抽象的概念,
「到底怎麽样的表现才是好的热血、可爱」这件事,或许本身就很
难制定出一个标准来,也或许─也是我接下来要讲的,这个「标准
」,很可能早就被日配(或其他语言)给制约了。
卡通配音这块领域,几乎所有东西都是外国货,也就是说那些内容
最初都不是以华人为对象写出来的,因此在语言表现上当然和中文
格格不入,举个最简单的例子来说,外国战争片中两军交战一定会
大喊一声「Fire!」对吧?但你翻成中文,无论你怎麽喊「开火」
都不可能表现出如同「Fire!」一般简洁有力、具有胁迫性的感觉
;又例如知名线上游戏WOW 在资料片「燃烧的远征中」,伊利丹最
後一句「You are not ready! 」,被配成「你还没准备好!」,
这……是也没错啦,但还是不禁令人很冏。说到这……我满想问问
板友,三百壮士中的那句斯巴达,又要怎麽配才能达到原音般的慷
慨激昂呢?比起「You are not ready !」这种还可以修改表达法
,只要意思相同的句子,斯巴达可是完全没办法改喔……
而这以上的问题,都是出在语言的表现方式上,具体来说就是中文
并不使用原文那种表现方法,例如「For XXX! 」这类;以及发音
语调的极端差异,这可能要有点语言学基础才能了解,但简单而言
就是中文四声和英日文有决定性的不同。所以很多所谓「热血」的
东西用中文喊出来可能就不那麽「热血」,因为,你已经认为原音
才是「表现良好的热血」,而中文,在不修改语句的情况下,永远
无法表现出原音般的热血。
以上是可能比较有逻辑性的推理,至於声线及情感表达方面,就实
在是很主观的东西,完全是相对而言,一个声音可不可爱、适不适
合这个角色、以及该声优的表现如何,这完全取决於评断的人认为
什麽样的东西才是「可爱」、以及怎样才适合等等,很难有够客观
的标准,所以我们只能概括认为,迎而多数人喜爱的东西就是「好
的」,这不代表那些人的标准比较高尚,只不过他们声音比较大而
已,但即使如此这还是必须接受的现实就是了……
好比说,我觉得中配鸣人很好,但我看到大部分人的感觉是不好一
样:)
那麽拉回到中配的领域,相较於日配来说,我想中配算比较没人气
(虽然在配音员上谈话性节目後似乎有改善,但……),甚至部分
人是抱持着「讨厌」的心态,不过这种现象在卡通配音上真的还好
,毕竟再如何不济,至少线上播出的卡通都一定有中配,可是在国
产电玩配音上就真的惨不忍睹,除了博奕类(麻将……)以外,其
他领域几乎乏善可陈,甚至还有人说要配音就找日配,虽然我无意
干涉别人的喜好,但心情上还是很想巴他的头。
因为严肃点说,这不只是个喜好问题,而是文化问题,将文化构筑
起来的要素正包含了个人喜好,甚至比方说,审美观、思考模式等
等,一旦被外国制约,整个文化面貌就会呈现和对方类似的模样,
例如所谓「好看」的东西就是要像这样,所谓「好的配音」,也是
得要像这样才行。
(这很现实,所以国产卡通完全不红,因为不像日本那样……)
不过对於被外国制约这件事,我倒也不是说非抵制还怎样,喜欢是
一种很单纯的感觉,本身并无对错,况且我自己也很喜欢那些东西
,可是在此同时,我还是希望某些属於我们的文化能够受到重视,
如果题材、风格已经没办法的话,那至少,不要失去了语言。
假设现在要出个AVG ,日式Like已经无法避免了,因为不这样很难
卖,但如果那天想加入配音可是却是日配的话,我会觉得很悲哀。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.45.227.195
1F:推 hijacker000:中肯...推一下 09/12 16:00
2F:推 nintendopppi:好文推推 09/12 20:21
3F:推 ringtweety:还有对嘴问题 同一句话要花的时间不同 动画是日本做的 09/12 21:09
4F:→ ringtweety:基本上作动画时都会为日配考虑到 翻译後的中配问题就多 09/12 21:10
5F:→ ringtweety:而且看看部份人对我不是GAY,是桂的想法是 要原汁原味 09/12 21:13
6F:→ ringtweety:看到这种盲目支持日配的想法 就觉得中配想进步真的很难 09/12 21:16
7F:→ ringtweety:连这一丁点笑点都不让人发挥 还嫌中配不搞笑 不热血... 09/12 21:18
8F:推 salvador1988:我不是GAY 是桂 <=神翻译啊! 09/12 23:34
9F:推 Zinaida:至少,不要失去了语言。 +1 09/13 01:42
10F:→ Zinaida:我不是GAY 是桂 →真!原汁原味 XDD 09/13 01:44
11F:推 greenwodiary:我不是GAY 是桂 这在银魂版还有我跟朋友都一致认为是 09/13 18:42
12F:→ greenwodiary:神翻译啊!!而且我朋友们可是对中配一点也不熟析呢 09/13 18:43
13F:→ ringtweety:不过我去其他银魂版(巴哈 台论等...)他们坚持要用假发 09/13 19:03
14F:→ ringtweety:虽然不能以偏盖全 不过至少看出盲目支持日配的人还不少 09/13 19:05
15F:推 petestar:真有那一天,会觉得很悲哀+1 09/13 19:39
16F:推 fspstar:推:) 09/13 19:57
17F:推 kanonehilber:有同感 毕竟语言本身就不同 有些很难表达 09/19 17:18
18F:推 kerry0496x:伊力丹是说 : {You are not prepared!!!!} 12/04 23:45