作者nintendopppi (并购任天堂)
看板TWvoice
标题Re: [发问] 中配和日配的疑惑??
时间Thu Sep 3 10:29:46 2009
※ 引述《marigue (marigue)》之铭言:
: 很久很久之前当小时候日配听时,感到不适应,听个1.2个月时,
: 可以很接受其他的动漫直到入大学宿舍看到室友们看,海贼时(中配),
: 一阵一阵的不适应鲁夫应该要很热血时,却丝毫感受不到,
: 乔巴应该要很可爱时,感觉只是在装可爱
: 以前很爱看海贼 觉得中配很好
: 但是宅下去以後...现在看海贼都有怪怪的FEEL
: 中配怪怪 海贼怪怪 火影也怪怪...
: 搞不懂为啥变宅以後...
: 本来在台湾上映的中配动画 都不爱看了=__=
: 後来我都只看日文配音
: 单纯只有中文的配音 真的很让人感觉疲弱无力-.-
: 像鲁邦三世 我们这一家 还有乌龙派出所那种会夹杂着很好笑的台语的
: 会比较有味道 虽然只能算即兴演出 不过真的会比单纯的国语好
: 如果看乌龙派出所的阿两完全不说台语 应该就比较不会那麽好笑了0.0
: 感觉不太像是一个人在演出 而是卡通人物在说话
: 那种感觉就很怪~
: 大家有跟我一样的想发吗??
我觉得是习惯的问题
我乌龙派出所中配听久了,突然转日配,感觉会很不适应很想转回来
但是强迫看一段时间之後,其实觉得乌龙派出所日配配的很好(不过我还是都看中配啦
(偷推乌龙派出所The movie,很棒很好看)
海贼王的中配很棒啊~我觉得配大雄妈妈+娜美+罗宾的配音员好厉害
薇薇的中配情感表现也超棒
(剧场版在那边一直喊''不要再打了,求求你们不要再打了''回圈,听的我都快哭了)
乔巴中配也很棒,看日配的时候,心中总是浮现出贾修的脸...
(日配乔巴=贾修=皮卡丘)
索隆、骗人布也都配的超棒的
听中配的好处是,可以花多一点时间跟心神在观察人物表情以及风景啦什麽的其他细节
看动画也好电影也好,我个人觉得比较享受啦
(前提是要配的好,像火影中配就...咳..)
你的问题应该是因为你取得的影片大概通常都只能有日文配音版
(除非你宿舍装无线电视盒,或有租影片的习惯)
所以你没有时间去习惯中配,突然转到不同语言、语气与灵魂的配音
当然一时会觉得看不下去
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.127.220.75
1F:推 outlawstar:特别推最後两段:)喜欢母语的感觉 好贴近:D 09/03 21:22
2F:推 bbsttt:有的只是习惯问题,但有的声线整个不对啊囧 09/04 22:05
3F:推 ringtweety:有时候是翻译过後的问题 原本日文有气势的话 翻成中文 09/07 19:11
4F:→ ringtweety:可能念起来就没气势 或者很有气势但对不到人物的嘴 09/07 19:12
5F:→ ringtweety:毕竟动画在制作前 会考虑到日配的台词长度 会做调整 09/07 19:14