作者ohole (欧猴)
站内TWvoice
标题[转录]Re: [讨论] 关於中配
时间Mon May 21 23:57:32 2007
※ [本文转录自 C_Chat 看板]
作者: covenant (蓝悠) 看板: C_Chat
标题: Re: [讨论] 关於中配
时间: Sat May 19 11:44:27 2007
※ 引述《maply0703 (落叶)》之铭言:
: ※ 引述《eva00nerv (低调...你应该认错人了)》之铭言:
: 的确中配是有一些好作品
: 排除那些俗又有力的像乌龙派出所之类的
: 我所知的有"苍芎之战神""库洛魔法使(最初卫视的中配版)"
: 不过台湾真的不想去开发这块市场
: 好的少,烂的多
: 而且配音从小到大听到的都是那几个
: 知名动画要进来,日本可以找到专业的声优配音
: 而台湾却找一些歌坛明星去配
: 我对於能用就尽量利用,却不去开发新的人员这种作法十分感冒
: 其实ANIMAX推中配的作法其实不错
: 但是环境实在太差,能利用的资源实在有限
: 之前小魔女(忘记是啥)找台湾配音的作法其实不错
DoReMi?
: 但是後续的消息我就不是很清楚了
我个人的习惯是,哪一国的影片就听哪一国语言,有字幕就OK。
我想每一国的语言都有他们自己的风格,在制作影片时也会配合这一点吧。
像是日语的某些吐槽如果用国语来表现气势感觉不太一样XD
而反过来说,我们台湾本身制作的影片,我也会先选择国语。
不过我们能丢出去国外让人家配音的作品似乎也不多,好像也没得选XD(有印象的有
霹雳布袋戏和阿贵。)
我有问过认识的人为什麽不选择听原音?
他给我的回答是要看字幕很麻烦,国语比较亲切。
我想还是有其需要的吧,本土配音,另外或许也考虑到让较低年龄层的也能轻松享受。
不过我现在的情况是很少看电视,就算开起电视也只会找电影频道或探索频道、动物星球
之类的来看。(通常我开电视的时候就是我电脑不能使用的时候 囧)
不知道是不是台湾没有吸引我开电视去看的节目的原因,还是电脑太方便。
我想两者都有吧 囧
--
轻轻的在她的眼睑上落下一吻然後将她的头颅固定让缝衣针一点一点的靠近她的瞳孔针的尖
端埋入她不断眨动的双眼中的时候她发出野兽般的嚎叫没有抵抗我一次又一次的移动我的手
快乐地感受渐渐埋没於眼眸中的针的感触我正在侵犯她的眼窝在她痉挛的时候我一直在她的
里面来回进出被紧紧吸咬着的阴茎失去了充血的感觉也许会就这麽腐烂吧但是即使如此也无
所谓终於她不再挣扎霎时从我的大腿之间释放出大量精液那时不管是她的表情悲鸣呕吐物以
及那里紧密的状态全部都太完美了…………………!!http://0rz.tw/af2nJ─某K氏の手记
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.237.76
1F:→ ac138:不同意 日本还是有一些动画题材是外国片 ex 神枪少女 严窟王 05/20 13:31
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.203.169.138