作者hiyori (咦?)
看板TWvoice
标题Re: [新闻] 蔡康永 雨夜与狼谈心
时间Sat Feb 4 01:20:17 2006
其实我觉得
蔡康永配的还算不错
如果事前不知道是他配的
其实看了还觉得OK
个人是到电影院看了日配和中配(日配先)
我觉得蔡康永算是掌握到了羊咩的情感
虽然我不喜欢他用那种语调来诠释
而真正砸掉的是....
另一个..
我想这个会引起笔战
我就先讲戏院的状况吧
日配在剧情中段之後
几乎所有的人都被击沉了
一方面可能是大部分人不了解日文的语意用法
只是单单从字幕,画面,还有配乐来感受当时的情绪
所以容易被当时情绪所感动
另一方面,大概是日配真的把那种心情传达给观众
而中配
全场笑到尾....OTL
这应该不是可以从头笑到尾的片子吧...囧
很大的一个原因
就是唐从圣所谓的即时演出= ="
一开始是为了搞笑
台语国语台湾国语一同演出
效果真的不错...也把狼逗趣又爱现的个性表现出来
可是中段之後
唐从圣就应该要收起这种语调了
(不是说台语国语怎样...也不是说台湾国语不好~~
我不能说我自己讲的台湾国语不好阿~~所以不要战我 囧)
我指的是说
即使想用台语演出,用台语也是可以把狼在中段後所表现的温柔诠释的很完美
可是我看到的...只是他把台语当做搞笑的工具
几乎场内只要他依说台语,大家就会狂笑= ="(人家都在逃难了还笑屁)
我想可能是中配所瞄准的族群是小孩
主要是要小孩可以融入这种童话的心境,而不是要小孩过早去体会当中深深的涵意
所以才会选择这样的演出
结论就是...
唐从圣..搞笑过头了= =
可是中配还是有看的价值啦
有兴趣也可以两种都去看
其实比较起来也很有心得
※ 引述《kuraturbo (reason to live)》之铭言:
: 我刚刚跟学妹吃饭时聊到这件事
: 然後有了底下这样的对话...
: 我「厚~真的很讨厌啦..也不是说不喜欢蔡康永,只是明明有更好的人选
: 却没办法听到...」
: 她『没办法配两个版本吗?』
: 「客户哪可能出这个钱啊T_T」
: 『也对啦..那你们乾脆fans募款请人叫客户再配一版好了XD』
: 「喔喔喔喔这个不错喔!」
: 然後我就在那边high了半天想说要请谁来配这样......XD
: 呼呼呼..又是一个无聊的妄想orz
: 除了小昇哥的羊咩咩之外
: 大野狼现在有两个意见耶XD
: 大宝哥跟小昌哥,我个人是属意前者啦XD
: 而且万一真的让小昌哥跟小昇哥搭起来
: 电影院应该会血流成河吧(爆)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.134.137.3
1F:推 kuraturbo:推一个。看来我要去戏院还是看日配好了。 02/04 03:49
2F:推 yuyuismcat:我还是等dvd出了去租好了xd 02/04 20:45