作者ohole (欧猴)
站内TWvoice
标题Re: School Rumble
时间Sat Jun 18 22:44:01 2005
我是要针对台语配音说…
语言本来就是使用工具了,无所谓是国语、台语、日文、英文,
我发现很多人都会本末倒置,将语言放在欣赏配音的第一位,
也就是我上文所言的要听就是要听日文…
但是谁也无法肯定日配绝对比较好吧?
即使日配确实有其无可动摇的地位,但是这也不代表其他语言配音就配得不好。
这往往到最後都只是因为习惯影响造成的问题。
比如说,因为现在台湾人以使用中文为大宗,台语反而成为第二语言,
在观赏动画的时候,第一选择是原音日文,然後才会去看中配、或其他配音,
但是如果我们的使用语言是台语而非国语,一开始配音就是配台语而不是国语,
也许现在台语配音受歧视的情况就会减轻一点;
还可能演变成「配国语?!你到底懂不懂动画啊!」之类的批评了。
就是因为语言只是使用工具,所以配音本来就不该执着於语言的使用,
一部作品配日文也好、配中文也好,或是配韩语、英语、刚果语,
我觉得都是可以接受的,欣赏声音不在於语言的使用,而是在情绪的掌控。
总而言之就是,只要配得好,什麽语言都不该被限制吧?
说到台语配音,可以看看花田少年史还不错,我在台配论坛载过片段声音,
就觉得那些配音员的台语念得真是好听…
所以说到底,换个语言配音事实上是「习惯」问题造成的「怪」,
像是我看神鵰侠侣的动画,日配看一看就转回中文了,
不是日配问题,而是我实在不习惯中国人耍功夫念日文…囧
也如同布袋戏总是被局限於台语的配音上。
至於不喜欢语言的问题,这可能就成为欣赏声音很大的障碍了…(我个人认为啦)
因为不管韩语配再好,我觉得我永远都无法欣赏韩语的发音…_| ̄|○
我不是针对谁感慨啦…应该是期末考的压力所致…
--
夏草のにおい
白云の风
几年経ても
わたしは ひとり─────
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.203.169.166
1F:推 LOVEYUI:推 十分中肯 我看日系动画节目会想听日文 61.223.212.4 06/18
2F:推 hanne:我也是 说穿了就是习惯改不过来 无所谓好坏220.136.120.144 06/18
3F:推 kuraturbo:推 我也喜欢花田少年史台语版>w<140.127.170.103 06/18
4F:推 MurkMoon:我也喜欢花田的台语配音>w< 220.138.61.245 06/18
5F:→ MurkMoon:我觉得台语说起来多了一分亲切感 220.138.61.245 06/18
6F:→ MurkMoon:而且啊...有些东西我还是喜欢听台语 220.138.61.245 06/18
7F:推 kuraturbo:对啊~像我们这一家的花妈也很赞~这跟作品风格140.127.170.103 06/18
8F:→ kuraturbo:合不合适也有很大的关系的140.127.170.103 06/18
9F:推 blud:*拍拍*期末考先顾好比较重要@@"220.138.124.132 06/19
10F:→ kuraturbo:啊...(版大提醒我考试到了Orz)140.127.170.103 06/19