作者LeoWu (沈黑如夜)
看板TWvoice
标题[ 爱 ] 有关中文化
时间Tue Apr 19 00:42:03 2005
※ [本文转录自 KERORO 看板]
作者: LeoWu (沈黑如夜) 看板: KERORO
标题: [ 爱 ] 有关中文化
时间: Sun Apr 17 22:13:15 2005
这个嘛,以下的内容含有可能会引人不悦的文字叙述,请阅读者自行注意,
或选择略过不看。
有名的武将杨文理(其实还是习惯叫他杨威利)曾经不只一次喝着红茶表示
只要把薪水份内的工作做好就行了。
先来说说为什麽酥摩摩会开口唱中文。
目前在传播业界中,绝大部分影视作品的母源都是一种叫做 BETACAM 的
录影带,而这种纪录媒体有四轨(声道,track,channel)的空间可以纪录
声音讯号。
几乎目前所有的日本动画母带,都是两轨 Fullmix(就是所有的声音),以
及两轨的 M&E (Music & Effect)。"两轨"是为了立体声,而不是其中含有
不一样的内容。
ME 就是把对话部份去掉之後,剩下来的配乐以及音效。对於配音作业来说,
将中文配音对话部份以及 ME 混音之後,就是完整的中配成品。
对於中配人员来说,事实上,最不想遇到的事情就是....
"蛤?ME 里面没有插曲,只有插曲的 Kara?要唱歌喔?"
而很多日本动画作品的插曲就是只有 Kara,没有完整的版本!
唱歌是很花时间的,理论上,遇到要唱歌的场合,是应该要跟代理商要求
另外的预算,而不是包含在配音员本身的费用里。在中配作业中如果真的
遇到需要唱歌的场合,一般来说是需要另外开一个"唱歌班",也就是,在
这个班之中专心地把歌弄好,而不管配音的部份。而负责唱歌的人可能是
配该角色的配音员,也有可能是找别的人(多半还是配音员)代唱。
以这次酥摩摩的歌为例,代理商并没有给预算。而我是已经知道 12 集她
会唱歌,而母带又没有完整的版本,於是就先跟负责该角色的配音员简单
地沟通一下後达成共识...."好!就来唱吧!先不管有没有费用了!"
於是,有人帮我改词(原来的翻译完全没有任何押韵),写谱,然後唱歌,
加合音,接下来我自己先把 vocal 的效果加进去(基於我对负责混音作业
人员的先天性不信任)。
演唱的效果见仁见智。由於我本身就对日本那种"偶像腔"有点先天性的排
拒(啊,还是玲明美/饭岛真理比较好....),所以原唱有点装可爱的唱腔
并没有成为中文化歌曲的重点,这我必须承认这是个人好恶的影响...(歉)
不过 vocal 和伴奏之间音量失衡就是很明显的缺点,而且 vocal 和音乐
的节奏也没有咬地很密合(我真的很想拖人出来扁)。但是由於本公司作业
编制使然,我的工作并不包含混音的部份。虽然我很想自己来,但这样我
就大概会亲身体验到过劳死是什麽样的味道啊~
对於混音作业所造成的瑕疵我曾经在前阵子发文说过。在 21 集之前,基
於我对混音人员错误的信任,导致他竟然搞出一堆超越常识范围的乌龙,
实在让我始料未及....
好了,技术层面的叙述到此告一段落,接下来就是有可能会引起不悦的那
个部份了....
那就是,(茶),这些都是远超过薪水范围之外的工作!
一份工作能够得到多少报酬,在同一个时期内都会有同样的标准。举个很
直接的例子:如果酒店公关一个月只有一万五,那会不会有人干这行呢?
配音员的单位所得其实算是在中上程度,但是由於他们几乎都是 Freelancer,
所以每个月的所得当然是不固定的。再加上动画代理商不断地将配音後制
费用往下压,所以结果就是....
为了维持一定质量的收入,就导致了配音作业时间,尤其是动画作品的配音,
被压缩到一个不容易追求精致的地步。
先别急着骂人现实。一个小时只有五十块的便利商店店员工作,有没有人要做?
更何况戏剧/动画配音员的收入反而是慢慢地在下降...
在交件期限和精致度两相冲突的情况之下,结果就是中配常常被人说"很无言"。
这是无可否认的事实。会被称赞的中配作品,有很大一部分是靠配音员本身
的努力,而不是"事前花了多少时间做准备"。
回到 Keroro 的中配作业....我想说的是,整个工作团队所付出的,绝对是
超过配音工作既定期望报酬范围之外的。讲的白一点,如果今天这部作品按
照一般配音工作的情形来处理的话,大抵上就是交给某某配音员领班负责,
然後没有宅粒子的领班(喔,配音圈大概只有一个配音员有宅粒子)就是将没
有宅粒子的翻译稿照单全收,弄出一个惨不忍睹的东西来。在这种情形下,
即使配音员想尽力贴近原音,但也会迫於时间的压力(赶快配完!)而忍痛
放弃让作品更精致的机会....简单的例子:Kururu 根本就不会 kukuku 了,
因为原来翻译稿上面都是"呵呵呵",或是"哼哼哼"。就算参考了漫画也没用,
因为漫画上面也是"呵呵呵"....
其实这不是抱怨,只是提供一些知识背景。也希望以这些背景为基础,可以
让批评更为合理。而不会像是....(以下节录自其他论坛)
"日本节奏配上中文歌词很奇怪?" <-- 帮帮忙,这是什麽说法啊?
"歌词不合平仄" <-- 真的很抱歉,这不是在做诗以入曲。我们真的没有那麽
多的时间来把词精雕细琢。更何况词合平仄已经很难见
於现代流行音乐了,尤其先不论这可能会影响词曲创作
变化的可能性。
说真的,对於配音的表现方式有意见是很正常的,但是好险,目前为止还没
看到有人说这次的中配"不用心"。毕竟在可能的范围之内,我们都付出相当
多的努力。
再说个不相干的作品好了....苍穹的 Fafner 目前配到第七集。有看过的人
都知道这部作品是很悲情的。光是配个第七集,就有三个配音员哭着配了。
虽然这句话会隐藏在角落里,但是真的很感谢在我班里的配音员们。
嘶吼,抓狂,用最短的时间揣摩最大的情绪表情起伏...真的很谢谢你们啊!
--
基连萨比阁下演说简明版
http://www.wretch.cc/album/album.php?id=afrochebu&book=6
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.64.57
1F:推 AngelLeliel:配音员们辛苦了 <(_ _)>140.112.241.212 04/17
2F:推 abdj0025:辛苦了 绝对支持中配! 218.164.18.168 04/17
3F:推 wenl:合音小妹钻头大推 218.166.25.52 04/17
4F:推 seaslug:其实还是一堆人包括小孩子爱得很吧~~^^140.116.142.181 04/17
5F:推 atrandomcat:宅蛙中配人员万岁!很宅的工作人员万万岁!!218.166.115.144 04/17
6F:推 iseedeadman:叫小妹来po个自介吧XD 218.35.10.121 04/17
7F:推 cryma:辛苦了~m(_ _)m 218.170.63.187 04/17
8F:推 raindrops:辛苦了!!!我绝对中配真的狠赞耶XD 61.222.31.146 04/17
9F:推 lunche:向宅蛙中文化工作人员致敬 ._.>128.230.168.184 04/17
10F:推 ohole:能不能徵求一下歌词啊??^^ 203.203.168.7 04/17
11F:推 arrakis:辛苦了<<(_ _)>> 210.58.172.77 04/18
12F:推 paiih:推,辛苦了!keroro 真的是配的不错了 61.30.88.13 04/18
13F:推 willkill:真的辛苦了^^中配现在不错唷 61.229.12.141 04/18
14F:推 minigirl0412:推中配!这次SUMOMO唱歌有让我惊艳的感觉呀! 220.132.96.169 04/18
15F:→ minigirl0412:中配进步了^^ 220.132.96.169 04/18
16F:推 josuke:加油!! 61.228.199.119 04/18
17F:推 yotsuba:我被雷碧文萌到了XD 中配加油 61.228.27.134 04/18
18F:推 ueii:别去看其他论坛气自己就好了 XD 203.64.173.212 04/18
19F:推 kitsunesaru:大推宅蛙的中配&幕後工作人员<(_ _)>辛苦了~ 203.73.9.142 04/18
20F:推 NightBird:对不起,请问可不可以问个题外话?XD 220.135.59.20 04/18
21F:→ NightBird:请问苍穹Fafner什麽时候会出?好期待啊~XD 220.135.59.20 04/18
22F:→ NightBird:另外还是要推一下中配。辛苦了!(泪) 220.135.59.20 04/18
23F:推 jeans1020:饭岛真理同好!!! (握) 218.166.133.84 04/18
24F:推 LeoWu:永远无法忘记国三看到Macross剧场版的震撼! 218.166.107.39 04/19
--
基连萨比阁下演说简明版
http://www.wretch.cc/album/album.php?id=afrochebu&book=6
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.107.39
25F:推 blud:另外作曲配唱原来不在预算内阿@@... 220.137.233.94 04/19
26F:推 yousai:听见配音员唱歌突然觉得很感动220.135.212.227 04/19