作者vincenter (Salut...)
看板TWproducts
标题Re: [闲聊] 台湾媒体与厂商误导下的名词--发热衣
时间Thu Nov 29 11:12:23 2012
这些化学纺织材料的名称原本应该都是英文
想请问一下在中文标示方面不知道台湾有没有统一化?
像Acrylic有的厂商标压克力纤维,也有厂商标聚丙烯腈纤维
我之前就被误导了,有一家厂商前一年的产品标"5%聚丙烯酸酯"
但後一年的产品标"5%聚丙烯腈纤维(发热纤维)"
害我以为聚丙烯酸酯跟聚丙烯腈是一样的东西
但细查一下才发现两个完全不一样(Acrylate跟Acrylic)
我还发现有厂商标"5%聚丙烯腈纤维(聚丙烯酸酯)",感觉就是要误导人
所以想知道台湾有没有标示统一化的相关法规
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 58.114.79.238
1F:推 chyitzyyharn:以有机化学来说,acrylate就是Acrylic离子化,其实是 11/29 13:36
2F:→ chyitzyyharn:一样的东西...... 11/29 13:36
3F:推 chyitzyyharn:所以会有误翻的情况还满常见的 11/29 13:39
4F:→ vincenter:原来如此,不过两者的回潮率差很多还是清楚点好 11/29 19:27