作者Hiroshi1026 (绦霖)
看板TWopera
标题[抛砖] 明华园何仙姑观後感
时间Wed Apr 16 01:57:49 2008
原文刊载於孙翠凤部落格之观众心得回应区
小弟是个大四的外省囝仔
2006何仙姑上演时
虽然对神话与性别的题材感到兴趣
但因自己从未接触过歌仔戏
身边也找不到朋友同行而作罢
事後想起总觉得有些惆怅
2007在暗恋桃花源被明华园震慑之後
更加深了扼腕的感觉
因此一看到这次2008经典版的演出讯息
就立刻呼朋引伴买票
虽然身边的朋友不是仍然没兴趣就是不巧没钱没时间
但并未动摇小弟单枪匹马独闯戏剧院的决心
果然雅升姊一登场
光是 戏服 布景 灯光 气势
就让小弟觉得手上的票立刻回本还有找
更不用说优美文雅的台语唱词
以及翠凤姊雅升姊众位演员的舞台魅力了
就算是初接触歌仔戏的门外汉
看了也会目不暇给惊为天人
明华园果真名不虚传
戏服部份
让小弟印象非常深刻的是
不同於李治以及李唐旧臣的服色以金黄橙红为主
武则天与武周新臣则是银白粉紫
除了在同样的款式上易於区别党派
以及让武则天将皇服穿出阴性美之外
也隐含了论语"恶紫夺朱"的典故
暗示着武周相对於李唐的非正统性
可以说是用心极为巧妙
舞台效果呈现出来也好得令人激赏
其他优点许多网友都分享了很多
小弟也都颇为赞同
因此就不详加论赞
谨提出两个比较有疑问的点
1.节目单的英文翻译 尤其人名地名等专有名词
封面是He Sian-Gu但内页有些地方是Ho Sian-Gu
不统一算是小问题 相信只要细心很容易改善
至於专有名词音译的问题
小弟感到疑惑的是为什麽采用国语而不是台语音译
因为观众实际听到的是台语呀
外国观众看到的人名是Chang Si-Lang
但听到的发音却接近Diu Si-Long
这样应该会有些一头雾水吧
(抱歉小弟台语不好 也没学过正统的罗马字 只是举个例)
如果说是要方便外国朋友和使用国语的朋友讨论
(尤其何仙姑和安禄山这些已成名的神话与历史人物)
应该也可以采取并列的方式
比如说An Lo-San (Mandarin: An Lu-Shan)
2.剧情的转折似乎有些硬
其实就只是不明白
为什麽何仙人贵为仙人
明知道李旦和嫦娥转世的杨玉环是故人
明知道战争会涂炭生灵
却仍然执意讨伐
应该可以大人不计小人过
或是以仙法来教育李旦李隆基吧
更加不能明白的是
明知杨玉环无辜 广寒之约又言犹在耳
居然要等到老君出面排解才放弃迁怒而代死
虽然对於这个剧情必要的转折想不出更好的建议
不过还是私心希望能够再流畅一些
虽然有以上些许疑虑
不过小弟已经一试成主顾成为明华园的粉丝了
提出这些只是希望自己喜欢的剧团能够好再更好
最後还是要谢谢明华园辛苦的各位演员和工作人员
给了台北的三千个朋友这麽一段永生难忘的吉光片羽 ^_^
--
1月12日﹝木星‧悬吊者﹞ 代表人物:杰克伦敦
个性独立,具有非常好的领悟力;做任何事都充满热忱,但绝不莽撞,
而是精心规画,全力以赴,因此都能达到专业水准。
优点是具有丰富的创意和牺牲奉献的精神,专注於工作。
Hiroshi1026
缺点是比较独断或过於骄傲,自我的压抑比较大。
HSNU Wind Band 42nd String Bass
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.25.174
※ 编辑: Hiroshi1026 来自: 61.229.25.174 (04/16 16:32)
1F:推 techman:我个人对三支翎子非常的感冒.... 04/18 13:17
2F:推 zaza302107:看到原PO成为戏迷真的很开心~~~~ 04/18 23:27
3F:→ zaza302107:不过我来回应一下第二点~何仙人当时只能算是拥有仙格的 04/18 23:28
4F:→ zaza302107:不成熟神仙~就跟韩湘子一样对於世间事仍是执着的 04/18 23:29
5F:→ zaza302107:才会宁可生灵涂炭也要一吐怒气 04/18 23:31