作者OmegaWind (换季了)
看板TW-history
标题[问题] 中华民国的译名
时间Wed May 20 18:40:26 2009
翻资料时看到1957-1958的国际地球物理年(International Geophysical Year)
成员名单有"Formosa(National Republic of China)"
由於现在的"中华民国"都是翻成"Republic of China"
我一度还以为那个National是多打的
上网查後发现这用法在1930年就有了
像该年5月27日《东京朝日新闻》如是报导:
今起禁用“支那”称呼——国民政府训令外交部
[南京26日电]日本人称呼中华民国为“支那”,素为中华民国所厌恶,今日国民政府
对外交部发出训令如下,以显示其禁绝“支那”称呼的决心。
中国政府中央政治会议监於日本政府及其人民以“支那”一词称呼中国,而日本政府
致中国政府的正式公文,亦称中国为“大支那共和国”,认为“支那”一词意义极不
明显,与现在之中国毫无关系,故敦促外交部从速要求日本政府,今後称呼中国,英
文须写National Republic of China,中文须大写大中华民国。倘若日本公文使用支
那之类的文字,中国外交部可断然拒绝接受。
http://blog.udn.com/dunkuenfai/2248368
但是到了1971年中华民国退出联合国时
官方文件就拿掉National了
ROC这种译法也延续到今天
从现有的单薄资料推测
大概是在1960年代拿掉National的
想请问有版友知道这段译名改变的历史吗?
网路上NROC的资料相当有限
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.70.173.78
1F:→ kc135:美国官方在此时还有Government of Republic of China 05/20 19:09
2F:→ kc135:写错,是Government of Republic China(GRC) 05/20 19:10
3F:→ kc135:还是Governed of Republic China 需要查一下 05/20 19:11
4F:推 sshsshssh:连英文版的UN宪章上也是NROC吗? 05/20 23:26
5F:→ sshsshssh:刚看了UN宪章英文版Article 23就是用ROC了 05/20 23:30
6F:推 MilchFlasche:嗯?更有意义的不是 Formosa 这个名称吗? 05/23 18:08
7F:→ MilchFlasche:原来那个国际物理年是称「台湾 (中华民国)」的。 05/23 18:09