作者MilchFlasche (sarang kua phieonghua)
看板TW-history
标题Re: 为什麽闽南语变成台湾话?
时间Wed Mar 28 13:11:17 2007
※ [本文转录自 historia 看板]
作者: MilchFlasche (sarang kua phieonghua) 看板: historia
标题: Re: 为什麽闽南语变成台湾话?
时间: Mon Mar 26 16:56:33 2007
※ 引述《loser1 (我得了不上PTT会死的病)》之铭言:
: 本篇为个人推论,不知在推论过程中是否有问题,
: 请强者分析之。
: ※ [本文转录自 Gossiping 看板]
: 作者: loser1 (我得了不上PTT会死的病) 站内: Gossiping
: 标题: Re: [好奇] 为什麽闽南语变成台湾话?
其实我蛮好奇原来问问题的人这个问句要问的是什麽,
从以下loser兄的回答来看,
似乎有两个层次:
1.「台语」这个名称怎麽来的?(也就是,这种语言为什麽在台湾会被叫「台语」?)
(也就是「名」的层面)
2.这种语言为什麽实质上也有很强烈的代表台湾的特性?
: 时间: Mon Mar 26 14:29:30 2007
: 台语之为"台"语,乃是与"日"语对称,
: 之後又因与外省方言大不相同(在国府
: 还在南京的时代),於是"台"语便被突
: 显出来。
这里回答的似乎是第一个层次,也就是「台语」之名怎麽出现。
我对清代文献不熟,上次对台湾文献丛刊做了一点小查询,但很不全面
(详见
http://tinyurl.com/24sz2e)
不知道除了连雅堂称「台语」之外,有没有更早的记录?
又,报纸和民间文书又是从什麽时候开始称「台语」的呢?
之前在TW-Languages还是Linguistics板上
(这两个板对我来说意义已经差不多了:p
我都只在那里参与比较历史语言学相关议题而已:p)
看到有人说「台语」脱胎自日文「台湾语」的称呼,
感觉挺有道理的,因为日本人总把「某某话」称为「某某语」,
如「上海语」、「福州语」而已,也就是说日语当中「语」等於我们的「话」。
这麽说来,「台语」一名应该是从日治时代开始出现的,
那麽loser说「乃是与日语对称」大致上应该就没错。
不过是否又和中国其他各省「方言」有所区别而强化「台语」之名,
而1945年以前中国人又是怎样认识和称呼台湾人讲的语言的,
这就有赖近代中国/台湾史的专家了。
: 为何是闽南语?(其实这个词是国民党
: 的文艺创作) 在 1949 年之前,北起
接下来loser开始触及第二个层次,就是「为何是闽南语成为『台语』?」
不过这边提到「闽南语」一词的来源,
我的看法是它未必完全是国民党的创造;
清末开始中国语言学家已经开始对中国进行语言的调查和分类,
在建构「汉族」的同时也定义了一种「汉语」,
但过程当中发现各地「方言」歧异太大,
所以不得不一再调查、建立区域的划分。
在1930年代,「七大方言」的理论已经成熟,
「闽方言」一词出现,甚至也因闽语的高度分化,
而出现「闽南/闽北/闽东…方言」等学术分类。
所以,「闽南方言」或「闽南语」的称呼的确是国民党来了以後才有的,
但未必可以说是国民党的创造,
而不如说是国民党带来了近代中国语言学的分类谱系和学术语汇,
在此框架之内原本台湾的「台语」,还有「广东语」(就是日本人对客语的称呼),
都重新得到了分类和定位,
使得战後台湾在官方及正式文书中呈现「国语」、「闽南语」、「客语」等名称。
不过,「台语」一词仍在民间维持强势,
甚至可以说,讲闽南语这种语言的人,
自称「Taigi」的情况远比自称「Bamramgi」的情况更多得多,也更自然。
以下我觉得比较没有问题(当然更熟悉台湾史的高手当可做更细致的检讨,
如inosen学长或wetteland同学之类的),
所以就先恕删啦:p
闽南语在台湾民间产业情境中长期保持优势,
因为闽南裔族群毕竟是台湾最主要的人口,
所以日常生活用闽南语沟通为主是很自然的选择;
但是官方、教育及文化界的语境当中,华语又享有绝对的权威,
所以随着学生待在学校里的时间越来越久,
年轻的一代终究还是会以华语为主的(呜)。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.194.226.31
1F:推 XI:闽南语不是华语吗?只有北京话才是华语? 03/26 17:38
2F:推 MilchFlasche:我们对「华语」的定义不同。你说的「华语」等於汉语 03/26 19:03
3F:→ MilchFlasche:我说的「华语」等於所谓普通话。 03/26 19:03
4F:→ MilchFlasche:所以我定义的闽南语不等於华语,但同属於汉语。 03/26 19:06
5F:推 XI:既然你说的「华语」等於普通话,为何不直接说普通话或北京话? 03/26 21:16
6F:→ XI:发明这种怪定义多半是别有居心吧! 03/26 21:18
7F:推 MilchFlasche:怪吗?我也有我的理由啊:「普通话」是很俗的称呼, 03/27 00:21
8F:→ MilchFlasche:「北京话」则太狭隘,都不适合当作这种语言的名字; 03/27 00:22
9F:→ MilchFlasche:况且称呼这种语言为「华语」在南洋很普遍,在台湾 03/27 00:22
10F:→ MilchFlasche:也越来越多人可以接受。您不妨自己搜寻一下网路。 03/27 00:24
11F:推 BillHuang:通常华侨都会接受称普通话为华语 03/27 02:00
12F:→ Leika:华语已经被多数的普通话给抢走了 就像台语已经被闽南话拿去 03/27 13:13
13F:推 MRZ:基本上"国语"这名词不错啊,因为本来就是"国定通行语"咩 03/27 14:38
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.194.226.31