作者apflake (圣人生而大盗起)
看板TW-history
标题Re: [心得]北京语中的满语词汇
时间Sat Dec 17 09:37:20 2005
: 台湾管媚日,媚德叫做哈日,哈德,这个用法在台湾BBS或世界日报上很多见。北
: 京话里也有类似的用法,“你可别老让我哈着你”,“你看看,你看看,他见到领导就
: 知道点头哈腰”。这个哈字也来自满语,满语里管拍马屁,献媚叫做“hadaba".
台湾用这个哈字, 主要是青少年用的口语, 意指一见锺情, 很喜欢,
疯狂喜爱一个女生的意思, 比如说, 我很哈那个穿水手服的女孩,
大约十几年前日本文化管制放松, 日剧和日本偶像风行, 青少年疯
狂喜爱日本风, 例如小虎队就是模仿日本的少年队, 媒体就开始用
"哈日"批判此现象, 近几年韩剧大盛才有哈韩这词, 虽然带有批判
意味, 但哈这个字没有太多贬意.
但媚这个字单用通常指的是谄媚, 高度具有贬意, 媚外, 媚日和媚
共, 都是有严重敌意的指控, 只有极少数政治愤青, 嘴炮魔人才会
用, 在台湾媚日和哈日的意思是有区别的.
中国很多人攻击部份中国人喜欢日本卡漫的行为叫媚日, 这是价值
观的问题, 不是文字用法的问题, 台湾所说的哈日不等於媚日.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.175.218.68
1F:推 torpor:我以为「哈」是台语音 12/17 15:39
2F:→ rnc:不是很HOT吗? 12/17 15:51
3F:推 filla:那哈棒呢 XD 12/17 19:27
4F:推 jack283:我也以为哈是台语来的,台语的哈有match的感觉 12/18 18:14
5F:→ jack283:所以被年轻人(据说"哈日"是先由台湾一位喜爱日本文化的漫 12/18 18:15
6F:→ jack283:画家哈日杏子带起来的)拿来转化时,就延伸原来字义,说明很 12/18 18:16
7F:→ jack283:倾仰的感觉.台语被年轻人转化为普通话口语,至今仍很常见, 12/18 18:17
8F:→ jack283:像有事没事就在语句末加个"说"字,也是源自台语的语助词. 12/18 18:18
9F:推 jack283:中国怎麽使用"媚"其实我不是很清楚,但照文中的解释, 12/18 18:21
10F:→ jack283:"哈日"的契合,倾仰感,应该不是文中所说的什麽拍马屁或谄媚 12/18 18:21